English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Застряли

Застряли translate English

1,568 parallel translation
Я только что прочитал отрывок, где Вы застряли в ЦЕНТКОМ в 2009 году.
I just read the piece where you stuck it to CENTCOM in 2009.
Дай Бог, чтобы мы не застряли тут надолго.
I hope to God we're not here too long.
Значит, мы здесь застряли пока кто-нибудь не найдет нас?
So we're stuck here until someone finds us?
Да, без обратной машины времени мы застряли в этой заднице.
No, without a backwards time machine, we're stuck in this craphole.
Да, они застряли внутри.
Yeah, they stuck in.
Они застряли внутри.
They stuck in.
Мы застряли с Френком Гепхардом.
We struck out on Frank Gephart.
Ну наверное надо было назвать их гениями за то, что они застряли в шахте.
I guess they're geniuses for getting stuck in a mine.
Он сказал, что его мобильный не ловит сигнал, потому что они застряли на Дэйтона-бич во Флориде.
He said he doesn't have cell phone service'cause he's on layover in Daytona Beach.
Боже, я не могу поверить, мы застряли в школе.
God, I can't believe we're stuck in school.
Мы уже в Атлантик-Сити? Нет, мы не в Атлантик-Сити, потому что Мак разбил машину, и теперь мы застряли хрен знает где.
No, we're not in A.C. because Mac wrecked the car, and now we're stranded somewhere.
Мы здесь застряли?
Are we stuck in here?
- Нет, не говори им, что мы здесь застряли.
- No, dude. Do not tell them that we're stuck in here.
- Мы застряли в бассейне!
- We're stuck in the pool!
Эй, мы застряли в бассейне, чувак...
Hey, we're stuck in this pool, dude.
- Нет, мы застряли в этом...
- We got stuck in this - Shut up.
Они застряли там с ней.
They're stuck in there with her.
- Вы застряли
- You are stuck
Вы застряли там?
You stuck with it?
Я знаю, но мы застряли.
I know, but we're stuck.
Вы застряли в том городе, где вас решили выкинуть.
You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Ты хочешь это обсуждать? Мы здесь застряли, и нам придется быть вместе.
God knows what's happening, and you want to talk about this?
Да, но мы до сих пор застряли на автобусе.
Yeah but we're still stuck taking the bus.
Застряли что ль?
Christ, who's in there?
Его ноги застряли довольно сильно.
His leg's stuck pretty good.
Вы когда-нибудь сидели, без излишней канители, думали и размышляли, почему вы тут застряли, почему так жить вы стали?
♪ sit and wonder, sit and think ♪ ♪ why we're here and what this life ♪ ♪ is all about?
Мы здесь застряли.
We're trapped here.
Пули застряли в жилете.
The bullet is stuck on the vest.
4003 человека в космическом корабле застряли в вашем поясе из облаков.
There are 4,003 people in a spaceship trapped in your cloud belt.
- Вы застряли здесь и вам это было ненавистно.
- You hated being stuck here. - Are you kidding me?
Ну, я думаю мы застряли друг с другом.
Well, I guess we're stuck with each other.
И из-за этого мы застряли в прошлом я клянусь, Малькольм я сделала это ради нас
And it just was trapping us in the past, And I swear, Malcolm, I swear, I did it for us.
Итак, вы говорите, что мы застряли в этом жутком месте на целую ночь?
So, like, you're saying we're stuck in this super creepy gator town all night long?
Привет, мама, мы застряли в Геторсбурге.
Hey, mom, we're stuck in Gatorsburg.
Мы застряли.
We are stuck.
Застряли.
We are stuck.
Мы оба застряли в наших плотских тюрмах.
Both of us stuck in our fleshy prisons.
Не прошли и пол-Канады, как застряли.
Not even halfway through Canada, and we're stuck.
Стрелок вошел, т.к. её волосы застряли в открытой двери.Вон там.
Shooter enters, ike her hair is leaves the door open.
Со всем этим бамбуком, курением травки и музыкой 60-ых, как будто мои старые G.I. Joe застряли в каких-то странных воспоминаниях в Вьетнаме.
With all the bamboo, pot smoke and'60s music, it's like my old G.I. Joes are frozen in some weird Vietnam flashback.
Поверить не могу, мы застряли.
Can't believe we're gonna be stuck.
Надолго мы застряли?
How long could this take?
В прошлый раз мы застряли на два дня.
If not, like last time, we were stuck for two days
Что значит, мы застряли здесь надолго.
Which means we're gonna be stuck here a little longer.
Мы тут застряли на веки Не обязательно что тролль прийдет.
We have been here for ages. It's not certain the troll will come.
У Кристины получается прожить свои 20 лет, что так и не удалось нам, ведь мы застряли в медицинской школе.
Cristina gets to live out the 20s we never got to'cause we were stuck in med school.
Я же говорил, что это игра и мы застряли в ней, не зная правил.
Because I told you, it's a game and we're stuck without a rule book.
Что насчёт того случая, когда твои шары застряли в лотке для льда?
What about the time you got your balls stuck to an ice cube tray?
Да, кажись застряли.
I think we're stuck.
Мы застряли.
Listen, talk to your buyer, tell him I'm sorry.
Мы все здесь застряли.
We're stuck here together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]