Зеленые translate English
1,010 parallel translation
Вам, наверное, они не понравятся, эти зеленые юбки огнеопасные.
You won't like'em, those grass skirts are a fire hazard.
- Да, он прав. "Лоран", зеленые.
Laurents, Green.
Пошли искать часы, сотни часов, и все зеленые.
Hundreds of'em, all green.
О, мисс Йорк, где они теперь зеленые часы минувших лет?
Ah, Miss York, where are the green clocks of yesteryear?
Зеленые часы.
Green clocks.
Зеленые часы?
Green clocks.
Ну что ж, должны здесь где-то быть зеленые часы.
Well, must be a green clock around here somewhere.
А вот эти? Нет, я сказал зеленые.
Well, how about this?
Знаю, ты сказал зеленые.
I know. You said green.
Обратите внимание на зеленые пятна.
Notice the green stains.
Бескрайние зеленые просторы! Я знаю место, похожее на излучину Миссисипи.
It's wide and green and I know a spot that looks like a bend in the Mississippi.
По сторонам дороги тянулись зеленые поля. Цветущие посевы рапса расстилали волнистую желтую скатерть ;
Green countryside unfolded Here and there yellow rape spread out like a tablecloth flooding the air with its powerful scent
- Они забрали наши зеленые луга.
- They've taken our green valleys.
Зеленые кокосы и их молоко оказались наиболее полезными и подкрепляющими.
The green coconut and its milk I found to be most wholesome, cool and refreshing.
Только посмотрите на цвет моря и неба. И розовые и зеленые здания.
Just look at the colours of the sea down there and the sky, and the pink and green buildings on the hill.
- зеленые глаза...
What is she doing here?
" и все зеленые травы были сожжены.
" and all green grass was burnt up.
Ну, море синее, пальмы зеленые,
Well, the sea is blue. The palm trees are green.
Получается, что наши маленькие зеленые человечки на самом деле маленькие зеленые рыбки.
That would make our little green men actually little green fish.
Ваши глаза темно-зеленые или черные?
Are your eyes dark green or black?
У тебя ведь зеленые глаза?
Your eyes are green, aren't they?
Думаю, что да. Думаю, зеленые.
Yes, I think they're green.
Они, конечно, будут темными, как Хосе Но у них будут красивые темно-зеленые глаза.
They'll be dark like José, of course, but they'll have bright, green, beautiful eyes.
Губы как рубиновое вино, а её глаза... зеленые, как изумруды, о благородные господа.
Lips like ruby wine, and then her eyes... green like emeralds, O noble sirs.
У меня будет она и этот маленький домик. И даже... Зеленые луга.
I'll have her, her cosy house, and watt's more eh, eh, eh... that rich green, good land.
Приветствуем вас, барышня, наш босс, который сидит за той скалой, прислал нас просить вашей руки и ваши зеленые, плодородные земли.
Hello darling Clementine, our boss who's hiding behind some rocks out there, said us to ask you for your hand and your lovely lace green patch of land...
Хотите, чтобы вас схватили эти жуткие, отвратительные, зеленые чудовища?
You want to be captured by those creeping, revolting, green monsters?
У него есть глаза! Я увидел их. Зеленые!
I saw them, Green!
У него зеленые глаза, как у меня. Прекрасные зеленые глаза.
Beautiful, beautiful green eyes.
Зеленые.
- Green.
Зеленые, ублюдок!
- Green, you bastard. - Tut-tut-tut.
У папы тоже зеленые глаза.
Daddy has green eyes, too. He does not.
У него были... зеленые глаза.
And he had green eyes.
Зеленые-зеленые... Зеленые.
Such green, green eyes.
Голубые, зеленые, карие.
Blue, green, brown.
Зеленые листья?
Green leaves?
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Зеленые носки, вы — честь своей страны!
Green socks, you're good for your country!
Кругом зеленые деревья и благоухающие цветы.
Yes, there are flowers and trees.
Это зеленые часы. - Зеленые.
Green.
Зеленые часы.
Green clock.
Зеленые?
I said green.
Ни за что, они зелёные!
No way, that's green!
Зелёные, конечно, зелёные!
Green, green - of course!
У тебя есть крылья, чтобы рассечь голубое небо есть клюв для семян и воды есть зеленые деревья для гнезд... Но почему?
Why?
Обильные воды потоки, сады полны... Бодрящий ветер удовольствий... зелёные поля...
Rich streams of water, full orchards... cool winds of delight... green fields swaying...
# Он приведёт меня на зелёные пастбища.
He maketh me to lie down in green pastures.
Я могу ошибаться, но эти зелёные кошачьи глаза принадлежат Тонго.
I could be wrong, but those green feline eyes belong to Tongo.
Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные.
My name is Agatha, and my eyes are almost green.
У которой почти зелёные глаза?
With the almost green eyes?
Маленькие зелёные человечки?
Little green men?
зеленые глаза 26
зелёные 28
зеленый 336
зелёный 157
зеленая 77
зелёная 30
зеленое 29
зелёное 16
зеленый свет 61
зелёный свет 21
зелёные 28
зеленый 336
зелёный 157
зеленая 77
зелёная 30
зеленое 29
зелёное 16
зеленый свет 61
зелёный свет 21