Злая королева translate English
116 parallel translation
Его покой сторожил жестокий король, орды отравителей и злая королева.
Their resting place was guarded by a ruthless king, a horde of poisoners, and a malevolent queen.
Отлично! Если принц не сделает этого, пока король не придет домой, это сделает злая королева.
If the prince won't do it unless the king is home, the evil queen will.
Сказка вернулась, по крайней мере, пока злая королева все не разрушит.
The fairy tale is back on as long as the evil queen doesn't ruin it.
И в каждой сказке о принцессе всегда появляется злая королева
And in all Princess tales, an evil queen does appear.
Это злая королева наложила проклятье.
The evil queen did it with her curse.
Злая королева послала героев сказки сюда?
Hang on. An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here?
Злая королева отправила сюда всех сказочных персонажей.
An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here.
Я беспокоюсь, потому что ты решил, будто я злая королева.
I care because you think I am some evil queen.
Теперь он думает, что она злая королева.
Now he thinks she's the evil queen.
Злая королева перенесла сюда всех волшебных персонажей.
An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here.
Злая королева перенесла сюда всех волшебных персонажей.
An Evil Queen sent a bunch of Fairy Tale characters here.
Злая королева отправила сюда всех сказочных персонажей.
An evil Queen sent a bunch of Fairy Tale characters here.
Злая королева перенесла сюда всех волшебных персонажей.
An evil Queen sent a bunch of Fairy Tale characters here.
Злая королева отправила сюда всех жителей Зачарованного Леса.
The evil Queen sent everyone from the enchanted forest here.
Давным-давно Злая Королева отправила каждого книжного персонажа, которого вы знаете, в наш мир.
Once upon a time, an evil queen banished every storybook character you've ever known to our world.
Это первое место, где Злая Королева стала бы искать.
That's the first place the Evil Queen would look.
Давным-давно злая королева перенесла всех волшебных персонажей в наш мир.
Once upon a time, an evil queen banished every storybook character you've ever known to our world.
Давным-давно злая королева перенесла всех волшебных персонажей в наш мир.
( Man ) Once upon a time, an Evil Queen banished every storybook character you've ever known to our world.
Злая королева?
The Evil Queen?
Давным-давно, Злая Королева отправила каждого книжного персонажа, которого вы знаете, в наш мир.
Once upon a time, an Evil Queen banished every storybook character you've ever known to our world.
Ты же Злая Королева.
You're the Evil Queen.
Злая Королева... пригрозила наслать проклятье на всё королевство, которое лишит нас того, что нам дороже всего на свете.
The Evil Queen... she's threatened the entire kingdom with a curse, a curse that will rip away all that we love.
Злая королева не остановится ни перед чем, лишь бы разрушить счастье Белоснежки и её Принца.
The Evil Queen will stop at nothing to destroy prince charming and Snow White's happiness.
Значит... его приемная бабушка - Регина, Злая Королева.
So his... step-grandmother is Regina, the Evil Queen.
- Злая Королева. 28 апреля 2013.
- The Evil Queen Original air date April 28, 2013
Злая Королева!
The Evil Queen!
Злая Королева.
The Evil Queen.
Злая Королева убила моего отца, наслала на меня проклятие вечного сна, но не меня одну она обрекла на страдания.
The Evil Queen murdered my father, put me under a sleeping curse, but I am not the only one she has made to suffer.
Тебя когда-нибудь преследовала Злая королева?
You ever been chased by an evil queen?
Если Злая Королева и Темный объединят силы...
The Evil Queen and the Dark One joining forces?
Ты можешь добраться до моей страны... где Злая Королева не сможет тебя достать.
You can travel to my land... a land where the evil queen cannot follow.
Это Регина, Злая Королева.
This is Regina, the evil queen.
Кажется, Злая Королева все-таки способна любить кого-то.
Seems the Evil Queen was able to love someone after all.
Она злая королева из сказок.
She's a Disney villain.
Я хотел с ней поговорить, но злая королева украла её голос.
I wanted to talk to her, but an evil queen stole her voice.
Раз уж мы стали разбрасываться ярлыками, разве формально вы не Злая Королева?
Well, as we're tossing labels around, aren't you technically known as the Evil Queen?
Это Злая королева.
The Evil Queen.
- Это злая королева.
- It's the Evil Queen.
Ты и Злая королева?
You and the evil queen?
Как ты и сказала, ты больше не Злая Королева.
Like you said, you're not the evil queen anymore.
Злая Королева.
Evil Queen...
Ну конечно, Спасительница и Злая Королева с легкостью одолеют простенькое создание из ада.
Surely the Savior and Evil Queen can defeat a simple hell beast.
Хочешь доказать, что ты все та же Злая Королева, какой я тебя помню - ступай в дом и забери мальчишку.
You want to prove to me you're the Evil Queen I remember, Go inside there now and steal that little boy.
Злая Королева... объявилась, держа в руке огненный шар.
The Evil Queen... showed up with a fireball in her hand.
Злая Королева не собиралась причинять вред Робину.
I don't think the Evil Queen was there to hurt Robin.
Злая королева с огнем в руках.
Showed up with a fireball in her hand.
Злая королева не хотела причинить Робину вреда.
I don't think the Evil Queen was there to hurt Robin.
Мне нужно отправится в путь до того, как Злая Королева получит мою голову.
I need to hit the road before the Evil Queen has my head.
Ты действительно Злая королева.
You really are the evil queen.
Королева злая.
The Queen's evil.
Королева, может, и злая... но я Бастинда.
The Queen may be evil... but I'm wicked.