English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знали

Знали translate English

17,868 parallel translation
Все друг друга знали Никто не запирал дверь.
People left their doors unlocked.
Вы знали Вудса.
You knew Woods.
Просто тогда мы этого не знали.
We just didn't know it at the time.
Появились вещи, которых мы раньше не знали, или не искали.
There were a lot of things that weren't known back then, or looked into.
Мы знали, что они отклонят это.
We knew they'd shoot that down.
Да, и вы были такие крутые, он не хотел, чтобы вы знали.
Yeah, but the two of you were so on top of it, he didn't want you to know.
Но хочу, чтобы вы знали, я не держу на вас зла.
But I want you to know I bear you no ill will.
Я хочу, чтобы вы пришли сюда с... тремя ситуациями, в которых вы вновь наладили связь с людьми, которых знали до вашей первой встречи.
I want you to come back with, mm... three moments when you reconnected with the people that you were when you first met.
Не имеет значения, что вы знали, а что нет.
It doesn't matter what you knew or didn't know.
- Хорошо, но чтоб вы знали, у нас сегодня промо-акция :
- All right, just so you know, we got a special promo going on today if you're interested.
Мы знали, что это случится.
We knew this would happen.
Когда мы сюда переезжали, мы знали, что будут моменты, когда необходимо быстро адаптироваться.
When we moved here, we knew that there'd be times that we'd have to adapt quickly.
Вы об этом знали и решили просто сбежать из деревни.
You know about this and using it as a shield and intended to leave this place.
Вы не знали, что он был в казино в другой вечер?
You didn't know he was at the casino either night?
Если вы не знали, что он был в казино, где он по-вашему был?
So, if you didn't know he was at the casino, where'd you think he was?
Вы знали, что он был в казино?
You knew he was at the casino?
Кливер - немного брюзга и у него есть твердые убеждения в отношении многих вещей. Потому что, если вы этого не знали, то в этом будет немного смысла.
And Cleaver is a bit of a fuss pot and has a certain way of going about things which, if you didn't know, it probably wouldn't really make any sense.
Вы знали об этом?
You knew about that?
Вы не знали?
You don't know?
Мы же знали, на что шли?
We knew what we were getting into, right?
О, мы знали.
Oh, we knew.
Что, чтоб вы знали, капитан, я полностью поддерживаю.
Which, for the record, Captain, I totally support.
Да, ну, я хотел бы, чтобы мы знали наверняка, что было в этом чертовом сейфе или насколько сильно мы можем доверять этому главарю Банды Шепота
Yeah, well, I wish we knew for certain what was in that blinking safe or how far we can trust this little whisper gang front.
Вы знали?
You knew?
Насколько хорошо вы его знали?
How well did you know him?
Хотите сказать, Дария и Наоми не знали, что это секс-клуб?
You're telling me Daria and Naomi had no idea it was a sex club?
Только её и знали.
That's all you know.
Всё, чего я хочу, чтоб вы знали, что дочь ДжОна ДЭккера вас повязала.
All I want is for you to know that John Decker's kid got you.
Как хорошо вы знали Оливию?
So how well did you know Olivia?
Мы... знали, что что-то не так.
We... knew something was wrong.
Этого мы не знали.
Well, that's news to us.
Ну, я хочу, чтобы вы знали, что я командный игрок.
Well, I want you to know that I'm a team player.
- Потому что мы не знали о её существовании.
- Because we didn't know it existed.
Думаешь, людям было бы не наплевать, если б они знали?
Do you think people would care if they knew?
Люди бы знали.
People would've known.
Если бы меня раскрыли, мы бы уже знали.
If anyone was onto me, we'd know by now.
Они знали что это подстава.
- They knew it was a set-up.
Будете утверждать, что не знали о сексуальных извращениях мужа?
Do you maintain you ignored your husband's sexual deviances?
- Не знала. - Не знали...
- I knew nothing.
Почему вы не сказали, что знали убитого?
Why didn't you say you knew the victim?
Хочу, чтобы вы знали
I wanted you to know...
Вы это знали?
- Did he even know?
На момент нашей встречи мы этого не знали.
We didn't know he was President when we met him.
Мисс Йенг, вы знали, что ваша дочь продавала наркотики?
Ms. Yang, did you know your daughter was a drug dealer?
Не думаю, что вы вообще знали свою дочь.
I don't think you knew your daughter at all.
Вы не знали ничего о произошедшем, заперевшись в той церкви, верно?
You didn't know what was going on at all inside that church, did you?
После гибели этого парня мои офицеры, включая офицера Хейса, знали, что они стали мишенью, но они продолжили свою службу.
And in the wake of that boy's death, my officers, including Officer Hayes, they knew they were targets... but they still manned their posts.
Какого чёрта ваши друзья знали куда мы собираемся?
How the hell did your friends find out where we were gonna be?
Так они знали, что я был на корабле.
So they knew I was on this ship.
- Ни я, ни Несса знать не знали, что ты на неё запал.
Nessa...
Мы не знали, кто это, пока не услышали песню Гетц.
" "and" BK "...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]