English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знали ли вы

Знали ли вы translate English

238 parallel translation
Знали ли вы кого-нибудь когда-либо где-нибудь по имени Харви?
Didn't yuh know somebody some time, some place by the name of Harvey?
Мисс Маккензи, знали ли вы, что мистер Воул был женат?
Miss McKenzie, were you aware that Leonard Vole was a married man?
Мисс Маккензи, знали ли вы, как миссис Френч распорядилась своими деньгами?
Were you aware of the arrangements Mrs. French made to dispose of her money?
Нам было интересно, знали ли Вы ее.
We were wondering if you knew her.
Интересно, знали ли Вы моего отца, профессора Льюиса?
I wonder if you knew my father, Professor Lewis?
Знали ли вы того человека по имени Слоун, здешнего пациента, которого убили ножом на кухне?
Did you know that a man named Sloan, a patient here, was killed with a knife in the kitchen?
" Знали ли вы это?
Did I know this?
Простите меня, но не знали ли вы лейтенанта Френсиса Чеснея?
Excuse me, but do you happen to know a lieutenant Francis Chesney?
Знали ли Вы, что обвиняемая, чтобы оплачивать эти издержки занималась проституцией?
Did you know that the accused, to meet these needs, prostituted herself?
Но знали ли вы симбионта в этом человеке?
But did you know the symbiont inside the man?
Знали ли Вы, что Вы порождаете?
How could you know what you'd unleashed?
Я хотел вас спросить, знали ли вы... не знаю, могу ли я задать вам этот вопрос...
I wanted to ask you if you knew... I don't know if I can ask this.
Например, знали ли вы, что если я не запрошу достаточно ресурсов для голубого уровня в этом месяце, то не получу необходимых в следующем?
For example, did you know if I don't request enough resources for Level Blue this month, I won't get what I need next month?
Не знаю, знали ли Вы об этом.
I don't know if you knew that.
У вас нет неопровержимых данных перед этим залом суда, что моя клиентка когда она произносила свою клятву, я имею в виду, в тот момент, когда она давала ее во время свадебной церемонии знали ли вы, что моя клиентка в этот определенный момент не хотела иметь детей?
You have no actual or constructive knowledge do you, sir, in this court of law, that my client as she took her vows, I mean at the time she took them contemporaneously with the ceremony do you know that my client at that particular juncture didn't want children?
- Cи Джей, знали ли вы, что в вечернем радиошоу доктор Гриффит будет критиковать политику администрации в отношении наркотиков?
Did you know Dr. Griffith would criticize the administration's drug policy?
Знали ли вы о взносе?
Were you aware of the contribution?
Знали ли вы, кто это сделал?
Did you know who did?
- Знали ли вы о связях Алекса на стороне?
- Did you know if Alex was having an affair?
"Знали ли вы покойного?"
"Did you know the deceased?"
"Знали ли вы покойного?"
"did you know the deceased?"
Не правда ли, вы вашего дядю не знали? Нет.
Right, you didn't know your uncle, did you?
Но вы-то не считаете меня плохим серым волком, не так ли? Вы не знали?
But you don't think I'm the big bad wolf, do you?
Мы уже не знали, решитесь ли вы на это.
We wondered if you would ever decide on it.
Как вы вообще можете спрашивать, знали ли мы о том, что там творилось?
How can you ask if we know anything about that?
Позвольте сначала спросить... не знали ли вы о существовании данного журнала? И совсем немного бенгальцев могут там навестить его могилу.
How many Bengalis are there to see his burial?
Вы знали этих людей, не так ли?
You knew those men, didn't you?
Вы же не знали, сработает ли это.
But you didn't know that it would work.
Вы знали, что вы носитель, не так ли? - Нет!
You knew you were a carrier before you came aboard, didn't you?
Вы знали, что она исчезнет, не так ли?
You knew it would vanish like that, didn't you?
Колдун... и вы всегда знали, что должны делать с колдуном, не так ли?
A witch... and you've always known what you must do with a witch, haven't you?
Чтобы вы знали, я покупаю это, чтобы смешивать коктейли.
For your information, I am buying this to use as a novelty cocktail stirrer.
Но вы не знали бы о том, что не так ли?
But you wouldn't know about that, would you?
Видите ли, доктор Эймс, Вы знали, что после смерти Феликса Блайбнера состояние целиком перейдет к его наследнику, и племяннику Руперту Блайбнеру.
You see, Dr. Ames, you knew that on the death of Monsieur Felix Bleibner, his fortune in entirety would go to his heir and nephew,
Вы знали это, не правда ли?
You knew that, didn't you?
Видите ли, может быт вы этого не знали... но Дон Ворд уважаемый человек в этом городе. У него тут куча друзей.
See, uh, maybe you didn't know it... but Don Ward is a very well-liked man in this town.
Лорд Кайли хочет, чтоб вы знали : моя задача - сделать из вас солдат.
Lord Kiely wants you to know that my job is to teach you how to be soldiers.
Сенатор Килли... Я не уверен поможет ли это, но я хочу чтоб Вы знали, каждое слово сказанное мной... о возврате к семейным ценностям, о более строгой морали...
Senator Keeley... this may not help, but I want you to know I meant every word I said... about a return to family values and a stricter moral code.
Вы знали, не так ли?
You knew, didn't you?
Вы все это время знали, что так и выйдет, не так ли?
You knew this was coming the whole time, didn't you?
Вы его знали, не так ли?
You knew him, didn't you?
Вы же не хотите, чтобы ваши мама с папой знали, что вы надеваете чулки и подтяжки при первой возможности, не так ли?
Don't want your parents knowing you wear stockings and suspenders every chance you get, do we?
Вы знали лично этих двух девушек? Знала ли я тех двух девиц лично?
Miss Baxter, did you know these two ladies personally?
Конечно, Вы знали это, не так ли?
Of course, you knew that, didn't you?
Вы знали, кем Адриан Конрад был, не так ли?
You knew who Adrian Conrad was, didn't you?
Первый : знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one : did you know the nuclear warheads were there?
Number one, did you know the nuclear warheads were there?
После этого все начинает только усугубляться, не так ли? К обеду вы уже перетрахались со всеми, кого знали.
Until déjeuner, get baisé everyone you know... à J'étais récemment Paris, très they are good for pleasure,
Сандаю-сан, вы знали об этом, не так ли?
Sandayuu-san, you knew about this, right?
Вы хоть знали устойчив ли суперсолдат к подобному оружию в реальности?
Has a Super Soldier been resistant to that weapon in reality? - No.
Вы и полковник Арчер знали обо всём этом заранее, не так ли, майор?
All of these things were known to you and Col. Archer, werert they, Major?
Вы вряд ли ее знали.
Oh, you wouldn't know her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]