И нету translate English
261 parallel translation
- А если нет, то и нету ничего.
- If not, there's nothing.
Да мы все из себя чего-то воображаем чего на самом деле и нету
We all think something lofty of ourselves that doesn't actually exist.
И нету других забот.
And no other cares so far.
- Чик - и нету.
- Discarding it like an old boot.
И нету!
Just like that!
И нету в кармане ни гроша.
And my pockets are empty, too.
Хвать, ан демoнoв-тo и нету!
And, suddenly, the demons vanished!
А если не хочешь... тогда ты остаёшься по другую сторону пропасти. И нету никакой помощи.
If you don't, then you're staying on the other side of abyss and... there's no help for you.
Ее тут и нету. Вон видишь, за лесом! Чертова Грива.
Don't you know how some egghead in Moscow sticks his finger on the map, and we go there and start drilling.
если не ложится в подходящий момент, её как будто и нету.
If it doesn't fall at the right moment, it's like it didn't happen!
Я её схватил, хочу трусы нащупать, а трусов то и нету.
And, by God, she had none on.
Сейчас всё бегом, и на работу, и за стол, никуда времени нету.
Everything's done on the run nowadays, they run to work, they run to the table. No one has any time.
И нету кнопки СТОП
And they never, never stop
Ничего тут плохого и нету Вовику.
There's nothing bad about it for Vovik.
У тебя не получится Того, что надо, у тебя и нету!
You won't succeed. You haven't got what it takes.
Буду обходиться одним ухом, особой разницы вобщем-то и нету
I'll just have to get by with one. Maybe I won't notice the difference.
Бах и нету!
like Poof! Sir.
... и нету совести в тебе, молокососе, заранее скажу : проделка не удастся!
First the duel, then love, and this departure. There's something behind all this. Perhaps, young man, if you have seduced...
Я Апофис и жители Нету последуют за мной.
I am Apophis, and the denizens of Netu follow me.
У некоторых и их нету.
Some of the boys don't.
И от тоски лучше средства нету,
There's no cure for a more much better
— Нету и не будет.
- No! - Why'no'?
С твоей, может, и дерьмо, а с моей - мне цены нету.
A miserable shit from your point of view. From mine, I'm priceless.
Я пыталась объяснить этой проклятой леди учительнице... почему у него нету денег на ланч, и она разозлилась на меня!
I was trying to explain to that darn lady teacher why he didn't have no money for his lunch, and she got sore at me.
Нету и сейчас.
I don't have them now.
И результата нету.
And nothing works.
Может, у него и документов нету.
He might not even have an identity document.
Ничего на ней нету, а чаще всего и воняет.
There is nothing on it. Most often it stinks.
Легко только злыдни живут, у них и вовсе заботы нету.
- It's only for evil men the life is easy. - Those have got no problems.
У Петра Великого близких нету никого, только лошадь и змея
Peter, called the Great ( poor Pete! ) Had no kith and had no kin,
Пусть нету ни кола, и ни двора, Зато не платят королю налоги :
Perhaps we have no household of our own But we don't pay a dime to tax collectors
Будто и войны нету.
As if there's no war.
Да, и автобуса нету.
- Oh, yeah? - Yes.
Да оно мне и ни к чему, у нас ведь в доме часов-то нету.
And I don't need it. There is no clock at my place. That one broke down...
Нету... Но нету и тети, и деда нету.
There isn't but there isn't Auntie either.
А если и нужны, у меня их нету.
Well, I ain't not one if I do.
Разве тебе нельзя сказать по-человечески, что передняя левая шина слаба, и может лопнуть, если её нагрузим, а запасной больше нету?
Can't you understand, man, that front left tyre is weak and that it will explode if we put too much weight on it? ! And we have no more reserve?
Мы попросили приготовить ее для нас в трактире, ведь у нас-то и инструментов для убийства нету.
We asked the inn to cook it for us,.. .. because we are not equipped for tortures.
Потом полетит в космос, где нету гравитации и все вещи просто летают по кораблю. Чтобы ненароком не удариться людям нужно будет привязываться.
And then it will soar into space where gravity is zero and everyone floats weightless.
Посмотрите ему в глаза и скажите : "Нету".
Look into his eyes and say : no.
јга. ак будто у теб € лопнула шина на восьмидес € ти мил € х... и ты мчишьс € по направлению к стене... а у теб € даже нету времени, чтобы сказать что-нибудь кроме "ќпс".
Yeah. Like when you blow a tire at eighty... and you're heading for the wall... and you don't have time to say anything but whoops.
И здесь нету...
No Ghamal here...
И ни у одного из тех придурков нету машины!
None of those yo-yos has a car!
И у меня нету...
Pity it's not Chanel.
Нету монстров и не найти кошмаров
The monsters are all missing and the nightmares can't be found
Есть медленный и быстрый путь у меня нету времени для медленных вещей
There's a slow way and a fast way. No time for the slow way.
здесь нету ванны, туалетной бумаги и то нет
I need to use the rest room. I got no toilet tissue.
Учитель сказал, что луна - это планета, и на ней нету ни фей ни кроликов
The teacher said that the moon is a planet... and there isn't any fairy or rabbit on it
Нету времени. Ударьте тростью 3 раза, и мы придём.
Knock three times with your stick, and then we'll come in.
Но однажды ты приходишь домой, и вот все, ее больше нету...
But one day you go back to your hut, and there you are, it's over...
Так Сокар отправляет на Нету заключённых, и так и мы должны туда попасть.. чтобы убедить жителей, что нам можно доверять.
It is how all the damned are sent to Netu by Sokar, and how we must arrive if we're to convince others we can be trusted.