English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И нет никого

И нет никого translate English

571 parallel translation
И нет никого, кто бы взял эту работу.
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
И нет никого, кто мог бы подтвердить это?
Without witnesses. You'll have to prove it.
Нет у меня никого, и мне нужен хороший менеджер...
I ain't got any, but all I need is a good manager...
Ќу уж нет. я останусь здесь и не буду к вам никого пускать.
Cab, nothing. I'll stand watch here and keep people out.
Я призываю вашего кандидата и всех тех, кому дороги их близкие, сделать так, чтобы мы смогли жить в лучшем мире, где нет межнациональных распрей и нет распрей между соседями, где никого не преследуют, где все происходит честь по чести... и люди помогают друг другу.
I ask your candidate... and all those who love their fellowmen... to set themselves resolutely to make this world a happier place to live in. A world where no nation plots against nation... where no neighbor plots against neighbor... where there is no persecution or hunting down... where everybody gets a square deal and a sporting chance... and where people try to help and not to hinder.
"Для вас нет никого риска, так как сами и будете охранять его."
"I'll put it in the closet and that way you'll be assured..." "because you'll be it's guardian."
Так если это последние 10 центов, и у вас нет никого... Тогда я хочу пойти к вам.
Well, if that was really your last dime, and you really haven't any, uh... then I want to go to your house.
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет.
Then I want you to tell me there's no one there.
Нет, я не любила тебя. Ни тебя и никого другого.
No, I never loved you, Walter, not you or anybody else.
Я была и у него, и у Отелло, и у сицилийца - никого на месте нет.
How are you? I'm worried about Marcello.
У тебе ведь нет мужа и никого другого?
You haven't got a husband or anything like that, eh?
И после "мятного джулепа" никого не было? Нет.
- No other man since the mint julep guy?
С ним рядом и близко никого нет.
Nobody even near him.
Я думала, в ординаторско й никого нет, и выключила свет.
I thought there was no one in the examining room... and turned off the light.
Здесь нет никого старше меня, и я заслужил свое место... в тени.
Surely no actor is older than I. I've earned my place out of the sun.
И я уверяю вас, что там никого нет.
And I tell you, sir, there's no one up there.
Здесь никого нет кроме тебя и меня.
There aren't any others It's just you and me.
Нет никого не свете, кто так хорошо бы относился к Питеру как я... но если бы я была на твоем месте - и поверь мне, я говорю это для твоего же блага -
Now, there's no one in the world fonder of Peter than I am... but if I were in your place - and believe me, I say this for your own good -
Будь добр, иди и скажи синьорине, что никого нет дома.
listen. Go and tell her that there's no one home.
Да, добрый лорд, и никого здесь нет, кто сохранил бы на щеках румянец.
Aye, my good lord... and no one in this presence but his red color hath forsook his cheeks.
Нет, я приехал рано, никого не было, и я опять ушёл.
I was home earlier but I went out again.
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить -... и гарантировать, что я не вор и не мошенник.
What can I do if we met by chance and there's no one around even nowto assure you I'm not a rogue?
Нет, и тут никого.
No. There's nothing here.
- И ты хочешь сказать, что у тебя дома никого нет?
So nobody's home at your place?
Мартинес ночью разведал проход, и обнаружил, что там никого нет.
Martinez reconnoitered the pass last night, and he found it was empty.
Нам надо найти ей другого мужа и кроме тебя никого нет
We have to find another husband for her and you are the obvious choice
На судне никого нет и оно дрейфует.
She's abandoned and drifting.
Работаеттак : берет клиента в центре и везет на водохранилище, там вечером никого нет.
".. in a car, along the canal! " Ivo, are you sure?
И вообще никого нет.
I got nobody.
И что? Рядом никого не было? Нет.
Nobody stayed by his side?
Не-ет, по видимости, уж, и в живых-то никого нет.
No, most likely none of them are alive any more.
Нет, нет, я... я никого не жду и меньше всего вас.
You were expecting Mrs. Grubach? No, no I'm...
Ну, достаточно светло и вроде никого нет.
Well, it's light enough and there doesn't seem to be anything out there.
Вам нечего бояться, здесь кроме нас, ветра и собак, никого нет.
What are you afraid of?
Может, здесь никого и нет.
Maybe there isn't anybody.
Ведь кроме тебя и нет у меня никого.
I have nobody but you.
Вы должны подчиниться тому, что неизбежно... Нет никого и ничего, кто мог бы справиться с могуществом тёмных сил.
You should resign yourselves to the inevitable, there's no one and nothing that can fight against the powerful dark forces.
Обижаешь сиротку. У нее кроме дяди и тети никого нет. 25!
She got nobody but her uncle and aunt.
- Препятствий нет, и никого не убьют?
- No catch and nobody gets killed? - That's right.
Но у неё нет денег и она никого там не знает.
But she has no money and knows nobody.
В такое время и в этот сезон здесь никого нет.
There is a beach and public baths nearby.
Нет-нет, не стоит, он никого не узнает - это будет лишним для матери и бесполезно для него
- No, no... he wouldn't know her, not after all this time. Only disturb her.
почти никого из тех старых воинов тже и в живых-то нет.
Almost none of those old soldiers already dead, no.
Что, уже утро и никого нет?
Isn't anyone here this morning?
Уильям, на твоём месте, я бы не стал тратить попусту электроэнергию, когда на дворе уже темно и никого нет. Как же тебе не стыдно!
I must say one thing in Craig's defense, if he were workingfor you... he'd never leave those lights burningat midnight.
Ну никого нет, так и слава богу.
Thank the Lord for that.
Здесь нет ничего и никого, кроме ублюдков, которые меня забрали.
There ain't nothing here, ain't nobody here but them bastards that sent me...
И у нас нет никого, кто бы повёл нас, единственный наш вожатый - тоска по дому.
And we have no one to guide us. Our only guide is our homesickness.
Здесь никого нет... Hикого и ничего.
There's nothing or nobody here.
- И в зале никого нет.
There's no one in the bistro.
- И больше никого на острове нет?
Are you alone on this island? Somebody else around here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]