И она translate English
97,292 parallel translation
- ( бабино ) И она сказала, что спала с СЭйджем ДЭннигсом?
And she told you she slept with Sage Denning?
Извини, много детективной работы и она затянулась.
Sorry, lots of detective stuff, so it took a while.
она на балконе и она без лифчика!
she's on the balcony without a top!
Обычно я становлюсь заносчивым и она сами от меня уходят, представляете?
I usually become overbearing, and they leave me, if you can believe that.
И она бы ошибалась. О!
And she would have been wrong.!
Её зовут Аврора, и она шпионка.
Her name is aurora and she's a spy.
И она вас шантажировала?
So she blackmailed you?
Может, он сказал ей, что намерен переехать отсюда, и она почувствовала себя брошенной?
Maybe he'd told her that he was planning to move away and she felt abandoned?
Галка мнит себя птицей столь же сильной, и она налетает, садясь на спину другого ягнёнка, вцепляется в него когтями и вовсю хлопает крыльями.
The jackdaw believes himself to be as powerful, so he flies over, lands on the back of another lamb, grips it with his claws and flaps away with all his might.
Но там было так много денег... и она так умеет убеждать.
But it was just so much money and... she has this way about her.
Я ещё раз попыталась её убедить не показывать мои фото, и она сорвалась.
I-I tried again to persuade her not to show the photos of me, and she flew off the handle.
И она пошла на это?
Did she go through with it?
А вот и она!
And there she is!
И она научила меня, как быть храброй.
And she taught me how to be brave.
- ( бабино ) И что она осуждала?
What was she judging you about?
- ( лив ) Она сложила губы бантиком и подняла большой палец.
She was making a kissy face and giving a thumbs up.
Она сказала, что будет шить одежду и продавать её.
She said she would make clothes for them to sell.
Однажды, пока девушка ткала, он и его жена заглянули к ней и увидели, что она не была девушкой.
One day, while the girl was at her loom, he and his wife peeked inside and saw that she wasn't a woman at all.
Не такая уж она и умная.
She's not as smart as she thinks.
Она и впрямь красная?
It's really red?
Она смогла, значит, и мы сможем.
Yes. If she can do it, so can we.
Так, я был в тренажёрке, а она ждала друга и попросила мой телефон.
Okay, I was at the gym, and she had been waiting for a friend and asked to borrow my phone.
И вы вдруг обнаруживаете, что она получает доступ к секретной информации с вашего ноутбука.
And the next thing you knew, she was using your personal laptop to access classified data.
Вопрос в том, куда, и как долго она пробудет в живых.
The question is where and how long they'll keep her alive.
Обнаружить, что человек, которого ты любишь... с кем ты готов сыграть свадьбу, создать семью и... состариться, обнаружить, что... она шпион.
To find out that the person that you love... ♪ say we were abducted... ♪... the person that you can see yourself marrying and having a family with and- - and growing old with, to find out that... Is a spy.
Вы полагаете, она и впрямь раскаивается?
Do you believe she is truly repentant?
Она рассердилась, и я ушёл.
She got angry, so I left.
Но кто-то надумал разделаться с Реймондом, и в то утро она попросила меня присмотреть за его домом.
But someone intended to hurt Raymond, and she asked me to watch the cottage that morning.
Так или иначе, она была ему явно не нужна, и я подождал, пока он уйдёт, а потом выкопал её.
Anyway, he clearly didn't want it, so I waited for him to go and then I dug it up.
- Она и несколько писем.
That and a few letters.
Она не могла вернуться сюда и успеть убить его.
She couldn't have got back here in time to kill him.
Может, вам стоит её навестить и показать ей, что она не настолько умна, чтобы превзойти великолепного патера Брауна.
Maybe you should go and see her and show her she's not nearly clever enough to get one over on the great Father Brown.
Нашел её у подножия лестницы, побежал и привёл Уилбура, он вызвал скорую помощь, но она была уже...
Found her at the foot of the stairs, ran and got Wilbur, he got an ambulance, but she was already...
И кажется, я знаю, где она.
And I think I know where it is.
Она упаковала вещи и уехала.
She's packed her things and gone.
И я подозреваю, она не помнит и о некоторых других вещах.
And I suspect she has no memory of several other things, too.
Потому что написанное было частью её, которая знала, что она совершила, которая хотела признаться и попросить прощения.
Because what she wrote was part of herself, a part that knew what she'd done, that wanted to confess and say sorry.
Она опасна для себя самой и других людей.
She is a danger to herself and other people.
Она с самого начала оставляла для себя подсказки, и эта - самая главная.
She's been leaving herself clues from the very start and this is the biggest one.
И вот к чему она привела.
And this is where it's led.
Вас нашла мисс Роулинс, она и позвала на помощь.
It was Miss Rawlins who found you and then called for help.
И тут она говорит : "Прости".
And so she says, "Sorry."
Оказывается, что, как и фургон, она не в столь хорошем состоянии, как раньше.
Turns out that, like the van, she's not in as good a condition as she once was.
Моя крестница Джослин погостит здесь несколько дней, и я не хочу, чтобы она подвергалась вашему плохому влиянию.
My goddaughter Joselyn is staying here for a few days and I do not want her subjected to your bad influence.
И что иногда она ночевала у подруги, но горничная не знает её имени.
And that sometimes she stays over with a friend, but the housekeeper couldn't give me a name.
И по правде, в блёстках она выглядит шикарно.
And to be fair, she looks fabulous in sequins.
И мы даже не знаем, в чём она обвиняет Мориса.
And we don't even know what she was accusing Maurice of doing.
Она видела мою боль... и только рассмеялась мне в лицо!
She saw my pain..... and all she could do was mock!
И я всегда считала, что она на правильном пути.
And I always thought she was on the right track.
И тут она засмеялась...
And she had a laugh... Oh.
Наверное, она догадалась, что я скорее всего, увижусь с ним. И придумала более удачное решение, чем пытаться отговорить меня сделать это.
She must've figured I was... probably gonna see him and knew better than to try to talk me out of it.
и она умрет 20
и она упала 20
и она считает 20
и она была 26
и она думает 53
и она твоя 20
и она работает 21
и она согласилась 46
и она сказала 426
и она знает 53
и она упала 20
и она считает 20
и она была 26
и она думает 53
и она твоя 20
и она работает 21
и она согласилась 46
и она сказала 426
и она знает 53