И тебе это нравится translate English
409 parallel translation
- И тебе это нравится?
And you like that.
И тебе это нравится?
Do you like it? No.
Представь, что ты целуешь меня, и тебе это нравится.
Think it's me you're kissing and you like it.
Все зажмурилось, и тебе это нравится, не так ли?
Everything's screwed up and you like it that way, don't you?
Да, и тебе это нравится, разве нет?
and you like me the better for it, don't you?
- И тебе это нравится, да?
- You're enjoying this, aren't you?
И тебе это нравится?
Do you like it?
- И тебе это нравится?
- And you like that?
- И тебе это нравится?
- You like that, don't you?
Выбери что тебе нравится, и мы это сделаем.
And pick out something you like, and whatever it is, we'll do it.
Ты такой храбрый. Это мне в тебе и нравится.
So brave, that's what I love about you.
Ты смелая, Миранда, и это мне в тебе нравится.
You have courage, Miranda. I like that about you.
Вот это мне в тебе и нравится.
George, now that's just what I like so much about you.
Если это нравится тебе сейчас, Джеми, подожди до зимы и ты насладишься по полной.
And if you like it now, Jamie, wait till you get a load of it in the winter.
И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
У тебя чувство, что ты окружён, пойман в ловушку... и ты не знаешь, нравится тебе это или нет.
You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. Look, Paula, I'm going to be honest with you.
Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится- -
We were gonna use her, but if it'd make you and Lina unhappy- -
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
So, the awkward child is becoming an attractive dish, and you don't like it, because from now on, there's gonna be competition.
Если тебе не нравится это делать, то снимай это кимоно и ищи другую работу!
Some are very generous. That's why you have to do it. Nobody will force you if you're not willing.
Не нравится мне то, что ты и тебе подобные делают в этой стране.
I don't like what you and your kind are doin'to this country.
Приходят дальнобойщики, шутят с тобой. Они тупые и мерзкие, жрут жирные гамбургеры, и тебе это не нравится.
And those truck drivers come in there to eat your greasy burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos on them, and you don't like it.
Смешно. Это мне в тебе и нравится.
That's what I like about you, Ike.
Но и Дюэйна тоже, нравится это тебе или нет.
Even if you don't like it. I don't care.
Эй, Чирьола, ну и как тебе это нравится?
- Hey, Ciriola, how do you like that?
И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
And whether you like it or not, that makes you a nice guy in my book.
Я все еще командир и, нравится тебе это или нет, ты будешь подчиняться приказам.
I am still in command here and, like it or not, you will obey orders.
Нет! но он любит и мороженое. тебе нравится это мороженое.
No! he loves ice cream. you like that ice cream.
# он нашёл дикую, дикую жизнь # # разорвал всё, открыл дверь # # и живёт дикой, дикой жизнью # # я знаю, это тебе нравится # # жить дикой, дикой жизнью # # фрагмент мыслей #
# he got some wild, wild life # # break it up when he opens the door, oh ho ho # # he's doin'wild, wild life # # i know that's the way you like it, whoa oh # # living wild, wild life # # peace of mind # # it's a piece o'cake #
Я знаю, что тебе это нравится, хоть ты и твердишь обратное.
I know you Iike the strange stuff. Even though you pretend not to.
Оскорбление это или нет, я не знаю и меня не волнует. Прими это как тебе больше нравится.
I neither know nor care : take it as you please.
И как тебе это нравится?
- What do you mean?
Ну, если ты молод и удачлив, то да, это будет тот, кто тебе очень нравится.
Well, if you're young and lucky, it'll be someone you like a lot, yes.
Сегодня на вечер будет курица с эстрагоном и пирог с яблоками, тебе это нравится?
How about lemon chicken and apple pie tonight? Fine.
- И как тебе это нравится?
- How do you like that?
И, нравится тебе это или нет, на тебе лежит ответственность перед командой.
And, like it or not, you have a responsibility to this crew.
Это мне в тебе и нравится.
I like that. - Exactly what you said.
Тебе и правда, это нравится?
Do you really like?
Вот что мне нравится в тебе, Михалыч это то, что ты ёмкие и содержательные тосты выдаёшь.
What I like in you, Mikhalych,... is that you pronounce capacious and meaty toasts.
Я помогу им, Тоскат, нравится тебе это, или нет, и думаю, что мои друзья присоединятся ко мне.
I'm going to help them, Toscat, whether you like it or not, and I think my friends will join me.
Просто, мы все знаем его как гордого и надменного человека. Но это неважно, если он тебе действительно нравится.
We all know him to be a proud, unpleasant sort of man, but this would be nothing if you really liked him.
И будешь делать вид, что тебе тоже это нравится.
And you have to pretend you like it.
И тебе это не нравится, да?
And you don't like that, huh?
Я спросил, и тебе это не нравится, да?
I said, you don't like that, huh?
Тебе и это предложение не нравится?
You don't like that suggestion either?
Слушай, мне нравится Марток, но этой команде нужен лидер. Кто-то, кто напомнил бы им об их долге как солдат Империи, и этот лидер им нужен прямо сейчас, или я обещаю тебе, они взорвутся.
Look, I like Martok but this crew needs a leader someone who'll remind them of their duty as soldiers of the Empire and they need that leader right now or I promise you, they will explode.
То, что мне нравится делать, и то, что тебе нравится делать-это разные вещи.
See? That's what I mean.
Если тебе что-то очень нравится - твоей женщине это должно тоже нравиться. И наоборот. Или вся эта херня "не взлетит".
Whatever you into, your woman gotta be into, too, and vice versa... or the shit ain't gonna work.
- Именно это тебе во мне и нравится.
I thought that's what you liked about me.
- Как и у меня. Я подумал что мы можем посмотреть игру у тебя в офисе, пока я буду объяснять тебе это в снисходительной манере, т.к. женщинам это обычно нравится.
We could watch it in your office while I explain it to you.
Это мне в тебе и нравится. У тебя нет...
That's what I love about you.
Если тебе это не нравится, Ларри, так и скажи.
If you're not comfortable, say so.
и тебе доброе утро 54
и тебе того же 60
и тебе привет 193
и тебе спасибо 62
и тебе 610
и тебе тоже 186
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24
и тебе того же 60
и тебе привет 193
и тебе спасибо 62
и тебе 610
и тебе тоже 186
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24