English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Играли

Играли translate English

3,069 parallel translation
Играли Скитлс.
The Skittles were playing.
Люди! Наши предки давным-давно играли для королевы Марысеньки!
Our ancestors performed for the queen Maria!
Мы там играли... Малина лучше всего.
"Raspberries are best for everything."
Когда мы играли, и ты думал, что ты Стиви Рей Вон.
When we were playing and you thought you were Stevie Ray Vaughan?
Дуайт, мы играли в эту игру годами.
Dwight, we've been playing this game for years.
Они играли "Королеву Миссиссиппи".
Paige : They were doing "mississippi queen."
Ну, я имею в виду... Я просто хотел сказать... что многие актрисы играли Мэрилин, Но первой, кто сыграл Аманду, стала Кэрен.
Well, I mean, I'm just saying that a lot of actresses have played Marilyn, and Karen is the first Amanda.
Мы с ним играли в две руки, Морган.
We were jamming there, Morgan.
- И это было хорошей новостью, потому что пока мы ждали, когда ты наконец припрешься, мы с Джеймсом говорили о грандиозном успехе прошлой недели, когда мы играли в автомобильный регби.
And this was good news because, while we were waiting for you to rock up, James and I talked about the enormous success we had last week playing car rugby. Exactly.
Вы играли допоздна.
You played late.
Во что они играли?
What were they playing?
Так какого злодея вы играли?
So which villain did you play?
Мне тебе напомнить, как мы однажды играли роль молодых возлюбленных?
Need I remind you we once appeared on television as young sweethearts?
Он был чист, а вы играли в HR
He was clean, and you got played by HR.
Мы с Тесс играли в куклы.
Tess and I have played with dolls.
И играли твою песню.
And they played your song there.
Может быть деньги картеля играли важную роль в его уходе со службы?
Maybe the cartel's financing his retirement plan.
Похоже в игры играли еще задолго до появления компьютеров.
Seems like they've been playing games long before there were computers.
Мы играли в прятки.
We were playing hide and seek upstairs.
Ох, мы с ним играли в эту игру.
Oh, that was a game we played.
Вы играли с ними в четвертаки?
Have you been playing quarters with these?
Что ж, последний раз, когда я был там, я видел, как дети разных рас общались там и играли.
Well, the last time I was there, I saw kids of all races getting along and playing.
Мы играли.
- We played games...
а сами играли?
I'll leave after seeing the surgery end. That's not it.
Мы играли на диване, и, думаю, ваш внук упал.
What the hell happened? Well, we were just playing on the sofa - and I think your grandson fell off.
Вы в футбол играли когда-нибудь, Барби?
You ever play football, Barbie?
Я никогда не представляла себя мамой, но пока мы втроем там играли, я подумала, что, может, когда-нибудь ей стану.
I never thought of myself as a mom, but when the three of us were out there having fun, I felt like maybe someday we could do it.
Дети просто играли в казино.
I mean, they're just kids playing pretend casino.
Три недели назад ты купил хрустящую арахисовую пасту, а теперь хочешь, чтобы девушки играли в "Подземелье и драконы"... у тебя что, с наркотиками проблемы?
Yeah, okay, three weeks ago, you bought crunchy peanut butter, but now you want the girls to play D D- - do you have a drug problem?
Мистер Грейсон, вы ведь уже играли в эту игру?
Mr. Grayson, you have played this game before, correct?
И вы, возможно, играли активную роль в планировании атаки.
And that you may have played an active role In planning the attack.
Все великие играли здесь...
All the greats used to play here...
Вы когда-нибудь раньше в хай-алай играли?
You ever played Jai Alai before?
- Мы играли во всякие игры, чтобы не заснуть.
- Nice. - Playing these little games to keep ourselves awake.
Если честно, мне по большому было всегда плевать на игру, и на парней, которые играли.
Honestly, I never really cared that much for the game or the chaps that play it.
Мы играли с Себастианом.
Sebastian and I used to play.
Мы ещё её не играли, поэтому..
We haven't done it before, so...
Мы пару раз играли в гольф в "Конгрешнел Кантри Клаб".
We've golfed Congressional a few times together.
Мы вместе играли в кикбол.
We used to play kickball together.
- Когда я был ребенком, я играл на гитаре в гаражной группе и играли мы только хеви-метал.
- Well, when I was a kid, I played lead guitar in a garage band, and all we played was heavy metal.
Тобой играли, Аманда.
You were played, Amanda.
Во что бы вы ни играли, это не вернёт Джая.
Whatever you're playing at, it's not gonna bring Jai back.
Они играли с нами.
They played us.
Когда я была маленькой девочкой... мы играли вместе каждый день.
When I was a little girl... we played together every day.
Поверь мне, я скучала по нему даже когда вы двое играли в Харди, но сейчас не время.
Believe me, I missed him while you two were playing Hardy boys, but now is not the time.
Я лишь знаю, что они играли в Ричлэнд.
I just know that they played Richland.
Мы не играли в этом месяце.
_ _
Бросьте, вы уже сто лет не играли.
Come on, you guys haven't played in forever.
Вы, ребята, играли просто замечательно.
You guys sounded great.
Так почему Никки против того, чтобы вы играли?
So why is Nikki so anti you guys playing?
- Просто мной играли обе стороны.
- I just got played by both sides.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]