English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Игры престолов

Игры престолов translate English

55 parallel translation
Он из "Игры престолов".
It's from Game of Thrones.
Ты видел второй сезон Игры Престолов? - Нет.
Have you seen Game of Thrones season 2?
Дотраки - это родной язык кочующих, воинствующих наездников Эссо, как показано в превосходном сериале на HBO, Игры престолов
Dothraki is the native tongue of the nomadic, war-mongering horse lords of Essos, as featured in the superb Home Box Office series Game of Thrones.
День сурка, премьера сезона "Игры престолов"...
Groundhog Day, season premiere of Game of Thrones...
Меч из коллекционного издания "Игры престолов".
One Game of Thrones collector's edition Longclaw sword.
Дейенерис из "Игры престолов"!
Daenerys from Game of Thrones!
- Ты фанат "Игры престолов"?
- Are you a Game of Thrones fan?
Чарльз Дэнс из Игры Престолов.
'Charles Dance out of Game Of Thrones.'
Пара штучек из "Игры престолов".
Oh... That is some game of thrones stuff there.
Как бы поступили герои "Игры престолов"?
What would they do on Game of Thrones?
Баттерс, ключ к нашей победе заключается в точном следовании сценарию "игры престолов".
Butters-Butters, the key to our victory is following the Game of Thrones model exactly.
"Игры престолов". Мы шумим.
Game of Thrones, we get loud.
- И я возвращался в Ирландию для Игры Престолов.
And I was straight back to Ireland for Game of Thrones.
- Я думаю, что был текущим персонажем Игры Престолов.
I guess I was a recurring character in Game of Thrones.
Я принес тебе бокс-сет Игры Престолов.
I-I got you a-a box set of Games of Thrones.
Он ещё больший фанат "Игры престолов", чем ты.
He's a bigger Game of Thrones fan than you are.
Ты должен сказать ему, чтобы он успел все организовать, если только ты не хочешь свадьбы в духе "Игры престолов".
You have to tell him now so that he can make other arrangements, unless you want a Game of Thrones red wedding.
Я думаю мы случайно попали в отрывок сериала "Игры Престолов".
I think I've accidentally taken a short cut into the set of Game Of Thrones.
Это смесь "Стражей Галактики" и "Игры престолов."
It's sort of like Guardians of the Galaxy meets Game of Thrones.
А как насчёт Игры престолов?
How about Game of Thrones?
Моя версия Игры престолов.
Just working my way through Game Of Thrones.
Ага, ну, а ты тот парень, который посмотрел 1 серию "Игры престолов"
Yeah, well, you look like a guy who watched one episode of "Game of Thrones"
Знаешь, я даже теперь не могу смотреть "Игры Престолов", не вспомнив, как мама спрашивает :
You know, I can't even watch Game of Thrones now without thinking of mother saying,
Если вы сейчас же не сядете на свои места и не замолчите, я напишу на доске имя следующего героя который погибнет в пятом сезоне Игры Престолов.
OK, unless you sit down and shut up immediately, I will write down on the board the name of a character who dies in Game Of Thrones season five.
Он длиннее списка актёров из "Игры престолов".
That looks like the whole cast of Game of Thrones.
- С Красной свадьбы из "Игры престолов".
Like the Red Wedding, Game of Thrones. Oh, my God!
Клянусь, я видел это в одной из серий "Игры престолов".
I could have sworn that's an episode of "Game of Thrones".
Участь машины времени Доктора Кто будет решена смертельным поединком в духе "Игры Престолов" на поле брани Трансформеров и Громокошек.
The fate of Doctor Who's TARDIS will be decided by a Game of Thrones inspired death-match on the battlefield of ThunderCats versus Transformers.
Это неделя выпускников, а значит, что кучка старпёров будет слоняться по коридорам, как белые ходоки из "Игры престолов"...
It's homecoming week, which means that a bunch of old farts will be creeping around the hallways like Game of Throne White Walkers...
где играет девушка с драконами из "Игры престолов"? Нет, нет.
- with the dragon chick from Game of Thrones?
Вчера, когда я пришла домой из магазина Эппл, я обнаружила их за просмотром Игры Престолов, и когда я спросила её об уместности того, чтобы показывать это семилетнему ребёнку, она сказала,
Yesterday when I came home from the Apple store, I found them watching Game of Thrones, and when I asked her about the appropriateness of showing that to a seven-year-old, she said,
Клянусь, эта семья из Игры Престолов.
I swear, this family belongs on Game of Thrones.
Словно зима из "Игры престолов".
It's kind of like a "Game of Thrones" winter.
И ты бы знал, что это значит, если бы посмотрел со мной хоть одну серию Игры Престолов.
And you would know what that means if you ever - watched even one - Game of Thrones with me.
Клайв - большой фанат "Игры престолов".
Clive's a huge game of thrones fan.
Я смотрю только 2й сезон "Игры престолов".
I'm still on second season of "Game of Thrones."
Ничто не привлекает зрительское внимание как всякая хуйня в духе "Игры Престолов", верно?
Nothing grabs people's attention like just fucking Ned Stark-ing a character, right?
- Это "Игры престолов"!
- Game of Thrones over here!
Похоже на "Игры престолов".
It's just like "Game of Thrones."
'Игры престолов'начнутся через 10 минут.
'Game of Thrones'starts in 10 minutes.
Это псевдоним, которым вы пользуетесь на борде "Игры Престолов".
That is the screen name you use on Game of Thrones message boards.
Максим Лавров уже знал концовку "Игры Престолов", но Пайпер поняла : "Нельзя никому рассказывать, что произошло".
Maxim Lavrov already knew the ending to Game of Thrones, but Piper realized, "You can't let anyone else know what happened."
Чёрт возьми, он будто перенёс меня в другой мир, типа того, где снимают забавные сцены Игры Престолов.
Oh, my gosh, it transported me to a different world, Like where they shoot the fun parts of Game of Thrones.
Идем, Шелдон, мы будем смотреть "Игры престолов" здесь.
Come on, Sheldon, we'll watch Game of Thrones over here.
"Игры престолов", время игр?
Game of Thrones, game time?
"Какой вы персонаж Игры Престолов"?
"What Game of Thrones character are you?"
Это самый грустный эпизод Игры Престолов, который я видела.
This the saddest episode of Game of Thrones I've ever seen.
Нет, это "Игры престолов" что-то типа "Небесного огня"! Вытащи голову из задницы!
- No, "Game of Thrones" is a "Skyfire" type thing!
Слишком много переруливания декорации Игры престолов.
That's too much oversteer. Game Of Thrones set.
Я принес тебе бокс-сет Игры Престолов.
Nobody can.
А, так это что-то типа "Игры престолов"?
- Oh, so it's like a "Game of Thrones" type thing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]