Истеричный translate English
25 parallel translation
Ты сегодня ведёшь себя как истеричный ребенок.
You're behaving like an hysterical child tonight.
Вы не старый и не истеричный.
You're neither old nor hysterical.
Я приношу извинения за этот истеричный показ, Доктор.
I apologise for that hysterical display, Doctor.
Истеричный дьявол.
Hysterical! A devil.
Хорошо, я думаю Истеричный Майкл.
Well, I think Michael's hysterical.
Но если ты поиграешь подольше, наверняка мы услышим её самый последний истеричный визг, не сомневаюсь - дворняга подавится собственным лаем. "
That pup will breathe its very last High-strung breath I'm certain that cur Will bark itself to death "
Это тип 4 - истеричный антропоцентрист.
He's type 4 : Hysterical Anthropocentric.
Мой маленький толстенький истеричный друг.
Well, my little fat, hysterical friend.
Некрофилический. Истеричный.
Necrophile, hysteric.
Да, но наверное, не когда у меня тут истеричный подросток, вопящий о вшах, а я уже готов свихнуться.
Yeah, but probably not when I've got an hysterical teenager freaking out about head lice and I'm about to do my nut!
Вы могли сделать любой выбор, какой захотите, и вместо того чтобы нанять меня, когда он сказал что вы можете, вы повели себя как истеричный, испуганный маленький ребенок.
You can make whatever choices you want, and instead of hiring me when he said you could, you chose to act like a paranoid, scared little kid.
[Истеричный смешок] Ха-хах-а, я сам не знаю, зачем я это говорю вам?
I don't know why I'm telling you this now.
Что значит слово "истеричный".
What does hysterical mean?
Истеричный ребёнок.
Oh, the conniption kid.
Истеричный?
Conniption?
"Дефекты!" ( истеричный смех )
"Defects!" ( MANIACAL LAUGHTER )
Не хотелось бы получить истеричный отзыв, что я делал всё не тщательно и аккуратно.
Wouldn't want that yelp review to say I was anything less than thorough and discreet.
Это ты среагировал, как истеричный трансвестит.
You were the one who reacted like a hysterical drag queen.
Поэтому я не совсем понимаю, Почему ты используешь этот истеричный тон со мной- - - Я
So I'm not really sure why you're using that pissy tone with me- -
Он немного истеричный.
He's hysterical.
Я не спешу переносить свои книги наверх, но я человек старый, нервный, возможно, что и истеричный... которого беспокоят чужие люди, посторонние звуки... и который избегает любого рода церемоний.
I'm in no hurry to transfer my library upstairs. I'm an old man. Neurotic, perhaps even hysterical.
Может, тогда вы будете чуть менее истеричны и чуть более конструктивны.
Perhaps then you'll all be just a little less hysterical... and a little bit more constructive.
Столь безумно истеричны?
So deliriously hysterical?
Ведь я не говорю, что вы истеричны, почему же вы мне это говорите?
For instance, I don't say you're hysterical, so why do you say I am?
Да вы парни истеричны.
You guys are hysterical.