English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Их сотни

Их сотни translate English

304 parallel translation
Их сотни на улицах,.. ... в дурном окружении.
... hundreds of them, in the streets and bad environment...
Их сотни!
Hundreds!
Их сотни в Нью-Йорке и каждом городе страны.
There are hundreds of them in New York. In every city of the country.
Может вы убьёте 20, 50 тварей, но их сотни.
You may kill 20, 50 of them, but there are hundreds.
И их сотни... по всему городу... тянутся порой на мили и мили...
And there are hundreds of them... all over the city... stretching sometimes for miles and miles...
Да тут их сотни!
There are hundreds of them!
- Их сотни. - Вот как.
- Hundreds of them.
Гандоны! Да тут их сотни!
Fuckin'hundreds of'em!
Их сотни!
Hundreds of them!
Их сотни?
Hundreds of them?
Вьеты повсюду, их сотни!
They're all around us - hundreds!
Их сотни - и все идут сюда!
Hundreds of'em - moving this way!
- Боже, та их сотни тут!
Ready. There's hundreds of them.
Коты живут повсюду, их сотни.
There are cats everywhere, hundreds around.
- У меня их сотни.
I have hundreds waiting. Go to them.
У меня их сотни. Так для неё тут ничего нет.
A rotten house and some shifty hens!
– Их сотни по всей деревне. – Отлично.
– There's hundreds all over the village.
Ты должен нам три сотни и ты отдашь их!
You owe us 300 bucks and you're gonna pay us now!
Представьте себе, что вы знаете, что сотни разных людей любят вас, они улыбаются, их глаза сияют.
They smile, their eyes shine, you've pleased them. They want you. You belong.
Смотрите, их, наверное, сотни.
Harry, look at that one!
Некоторые придурки делают это так хитроумно, что сотни опытных полицейских не могут их поймать.
Why, morons have committed murder so shrewdly, it's taken a hundred trained police minds to catch them.
По сведениям наших разведчиков, их тут больше сотни.
According to our scouts, there's well over 100.
- Да их не меньше сотни!
ANITA : There must be 100!
Маори. Их там сотни.
Maoris, hundreds of'em.
Здесь сотни заключенных, и только несколько человек их охраняет.
There's hundreds of prisoners out there and only a few men to guard them.
Скакали, как кузнечики. Их там были сотни! Сотни!
Hopping, like very fast, and hundreds and hundreds!
Их около сотни.
- No, make it 100 plus. - Hello? Hello!
Управляющий Корниш сможет привести их в пределы одной сотни ярдов от места их приземления.
Controller Cornish could bring them to within one hundred yards... of their scheduled landing place.
Их там было сотни две.
Must've been 200 of them.
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти.
Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. But your memory has carefully avoided retaining any of this.
Должно быть, теперь их вокруг сотни.
Must be hundreds of those around now.
Возможно, их можно использовать как "звездолеты поколений" : прибывшие к звездам будут далекими потомками тех, кто сотни лет назад отправился в путь.
Perhaps they could be used as multigeneration ships so those arriving would be the remote descendants of those who had originally set out centuries before.
Их части распадаются и перестраиваются на временной шкале в сотни миллионов лет.
Their parts are dissipating and reforming on a time scale of hundreds of millions of years.
Их там не меньше сотни!
There are a hundred of them.
Видать по табуну и по кострам, их не меньше сотни.
Judging from the herd and the fires, not under one hundred.
Их тут сотни!
Hundreds of'em!
Их уже, наверное, больше сотни.
There must be hundreds, or more.
Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
Jerry is on his way to Tokyo to check them out, and probably every geisha within a hundred miles.
Сотни миль и образ жизни разделяет их.
Hundreds of miles and everything about their lives seems to separate them.
Сенсоры показывают, что их там десятки... сотни.
I'm reading dozens of them... hundreds.
Но вы не можете игнорировать и тот факт что сотни пострадают, если вы согласитесь принять их.
Nor can you ignore the fact that thousands will suffer if you agree to take them.
Внутри какого-нибудь минерала, например. Сотни лет! А если их освободить, они проснутся.
They could survive inside a rock for hundreds of years... until someone comes along and sets them free.
Пока я чистила сотни маленьких луковок, потому что он их любит,.. ... он завёл роман.
So while I am here, peeling thousands of little pearl onions because he loves them, he's having an affair on Christmas Eve.
Их больше сотни.
- That makes more than 100!
Их тут сотни.
There are hundreds of them.
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их... Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит :
Starfleet's temporal displacement policy sounds good in the classroom, but to know that hundreds of people are going to die and not to be able to save them... I sympathise, Doctor, but if it will make you feel any better,
В ту ночь я вырвал сотни деревьев и связал их вместе в маленький плот, а Друнло собрал все простыни в округе, я сшил их и сделал парус.
'That night I pulled up hundreds of trees to make a small raft,'while Drunlo collected every bed sheet for miles around,'and I began to sew them together to make a sail.'
А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре.
Inside, she holds hundreds of these sensors which when released into the tornado, transmit back data on wind speed pressure and dew point temperature.
Мы нашли около сотни их в контейнерах гипер-сна.
We found about 100 of them in sleeper tubes.
Сотни воинов были посланы отследить их в галактике.
Hundreds of warriors were sent to track them down throughout the galaxy.
Если это указатели их границ, это огромная часть космоса - сотни секторов.
If this is any indication of their borders, it's a huge area of space- - hundreds of sectors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]