Как они есть translate English
589 parallel translation
Посему, я думаю, лучше оставить зарплаты как они есть.
So I think we better leave the salaries just where they are.
Дорогая, когда будешь в моем возрасте, будешь принимать мужчин как они есть.
My dear, when you are as old as I am, you'll take your men as you find them.
Снятые сцены хороши так, как они есть, так что и не думай снимать их заново.
Let's be clear. The scenes are fine the way they are. Don't even think of shooting them again.
Теперь ты должен съесть их так как они есть просто ради развлечения
Now you ought to eat them like that, for having distracted me.
Не лучше ли смотреть на вещи так, как они есть?
But wouldn't it be much better to look at things for what they are?
Я воспринимаю вещи так, как они есть.
I take things as they come.
Мои предложения как они есть не могли стать причиной неправды.
My proposals can do no wrong in their place
Ёти цветы, радуют глаза такими как они есть... ќтойди оттуда.
These flowers, pleasing to the eye as they are... Get out of there.
Я думаю, что лучше оставить вещи как они есть
I think things are best left as they are.
звезды, как они есть.
the stars themselves.
"х пугает то, что есть большее чем та реальность, с которой они сталкивались." то есть те врата, в которые они не осмеливаютс € заходить и не желают что в них заходили мы, потому как там мы можем научитьс € тому, о чЄм они не имеют ни малейшего представлени €.
Even the goddamn..... what is it? Because they are afraid that there is more to reality than they have confronted.
Я говорила мистеру Лисону, то есть, Дэниелу,.. ... как у нас плохи дела, и он считает, что у него они пойдут лучше.
I was telling Mr. Leeson, I mean Daniel... about how badly we were doing, and he thought maybe he could do better.
ммм, как хорошо тут есть связь они были с теми скунсами.
Mmm, that feels good. There's more to this soule bunch. They're hooked up with those skunks that came through texas.
Чтобы есть, как они, ты должен зарабатывать по крайней мере миллион в месяц.
You'd need a million a month to be able to eat like them.
Они такие же, как в больших городах, просто у них есть понятие о совести.
They'rejust like city folk, Miss Farley, except that they have a sense of fairness.
То есть, как они захотят.
As young as they want, you mean.
Хм... они такие, как есть.
But it's normal.
Они должны были оставить всё как есть.
They should have left it alone
Как вы, возможно, догадались, я и есть тот, кого они сбросили с 10 000 футов.
As you've probably surmised, I'm the joker they'd heave out at 10,000 feet.
У меня есть сигары, они в кармане, но как мне их достать, у меня же руки связаны.
My own cigars, in this case. Come on, help me.
А как ты узнал, что тут они есть?
And why here?
Я научился делать также, как и они, воруй, когда есть возможность.
Grab all you can, anytime you can.
То есть... Как они это делают?
I mean, how is it done?
Чтобы реализовать такую современную избирательную кампанию как наша, нужны большие средства. У нас они есть.
To run a modern campaign like we're planning, you need money, lots of it, and we've got it.
- Да, так и есть. Мы видели как они обменивались взглядами.
We saw the looks they exchanged.
Дело в том, как найти такого богатого индивидуума.А они есть, должны быть.
The point is that nowadays rich people are difficult to find. And yet they exist!
Их способность начала проявляться спустя два-три месяца после того, как они начали есть здешнюю пищу.
Fascinating. Their power developed two or three months after they started eating the native foods.
Есть идея, как они обеспечиваются энергией?
Any idea how they're powered?
Да что они все тут из себя актрис разыгрывают, я вот другое скажу... Есть тут одна с круглой мордашкой, кажется, она из Болгарии... никак не вспомню, как ее зовут...
yes that they everyone here from themselves actresses develops, here another I will say... there is here one with the round bulldog it seems it from Bulgaria... in no way will recall, as it they call...
Они пишут, что видят, а как есть на самом деле.
They write how things look, never how they are.
Я не знаю, возможно они и есть мои собственный, возможно кого-то, так же как и сейчас, это лучшие мои мысли...
I don't know, maybe they're my own, maybe they're someone else's, like now, it's best my thoughts...
Есть идеи, как они это делают?
Any idea how they do it?
У нас есть свидетель, который видел, как они подожгли машину и сбежали на пикапе.
A witness saw them set fire to the car and took down the van's licence plate number.
Их как бы нет, но они есть!
Officially, there isn't. But there's the proof.
С одной стороны, есть пессимисты, они утверждают, что близится конец света из-за перенаселённости. Но есть и такие люди, как я.
On one side, you've got the pessimists who claim that the world is running towards its end as it overpopulates and, on the other side, those who, like me.
Один приятель настаивал, на том что он должен есть каждый день все экскременты которые исрпажняет нищенка, так как они были более гнилыми и восхитительными
A friend insisted that all the excrement he ate every day...
ѕо моему мнению есть все основани €, чтобы запретить девушкам вообще приближатьс € к реке, если они не одеты как подобает.
There are grounds, in my opinion, for banning girls from the river altogether unless properly dressed.
Есть такие люди - и их большинство - ты будешь доказывать им очевидные как день и ночь вещи, но они все равно буду отрицать это.
- Surely... - But there are some people, most people, you could show them something as glaring as day against night, and they'll still deny it.
У нас есть кучка хобгоблинов-радикалов - "Экуменическая армия освобождения", которая ездит и снимает любительское кино, как они грабят банки.
We've got a bunch of hobgoblin radicals, the Ecumenical Liberation Army... who go around taking home movies of themselves robbing banks.
Они хотят посмотреть, что у тебя есть, потому как не видели тебя ранее.
They wanna see what you got, they've never seen you before.
Они двигаются быстрее чем многоножки, так как у них есть меньше сегментов тела и меньше ног - только три пары.
Faster than millipedes, they have fewer body segments and even fewer legs, just three pairs.
Итак, у нас есть 5 минут до того, как они состыкуются, 4, пока они будут перемещать груз...
So, we have five minutes before they link, four while they transfer cargo...
Я страшно рад, что ты спросил меня об этом, Ллойд потому что у меня как раз есть две двадцатки и две десятки, вот они, здесь, в бумажнике.
I'm awfully glad you asked me that, Lloyd because I just happen to have two twenties and two tens right here in my wallet.
После того, как Федерация запретила использование личного транспорта в развлекательных целях, они начали красть все, у чего есть колеса, и все, что способно летать.
When the Federation banned all leisure transport, they went in for stealing anything on wheels or could fly.
Нам известно, что в том море жили древнейшие предки всей поздней фауны, и теперь у нас есть некоторое представление о том, как они выглядели.
We knew it must have contained the ancestors of all subsequent life, but now we have some idea of what they looked like.
Они так на меня смотрят, как будто я говорю им, что в море по-прежнему много воды. У тебя есть друг? Кузен.
They treat me as if I'd said... the sea has water in it.
- я думаю, им бы понравилось на воле, если б они были на воле но думаю, что гораздо лучше быть за решеткой, потому что, как уже говорили у мен € есть, что есть, тогда как многие звери недел € ми ход € т голодными
I think they'd like it in the wild if they were in the wild, but I think it's much better to be in... emh * * *, because, like those said, they get fed,
Гасси тушуется рядом с Мэдлин. Но представляешь что с ним будет после того,.. как день за днем, неделю за неделей... они, сидя бок о бок, будут есть сосиски за завтраком.
At the moment, Gussie is a mere jelly when in the presence, but ask yourself how he'll feel in a week, after he and she have been taking sausages out of the same dish day after day at the breakfast sideboard.
Наверное, есть место, где они тусуются там вкусная еда, и такие парни, как я, подают выпивку.
There's probably a place they hang out and the food is good, and guys like me are serving drinks.
Они были объявлены врагами государства, но в ромуланской правящей верхушке есть несколько человек, таких, как Пардек, которое тоже симпатизируют этому движению.
They've been declared enemies of the State. But a few in the Romulan hierarchy, like Pardek, are sympathetic.
То есть когда вы спрашиваете, как мои дела, я совсем не должна отвечать, каковы они на самом деле.
I mean, you ask me how I am, I'm not really supposed to say how I am.
как они называются 66
как они 672
как они работают 69
как они это делают 82
как они растут 25
как они живут 23
как они узнали 95
как они познакомились 20
как они выглядят 124
как они хотят 24
как они 672
как они работают 69
как они это делают 82
как они растут 25
как они живут 23
как они узнали 95
как они познакомились 20
как они выглядят 124
как они хотят 24