English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Клей

Клей translate English

2,802 parallel translation
Затем я наношу клей и проверяю, затем еще раз проверяю.
Then put the glue in it, and then check it, and then check it again.
Ник наш клей, чувак.
Nick is our glue, man.
Я думал, что Клейн не хотел предавать это дело огласке.
I thought Klein wanted to keep this off the radar.
- Что заставило меня думать о том, что ты сказала на вечеринке Дикона... что не было бы Рейны Джеймс без Дикона Клейборна.
What made me think about it was something that you said at Deacon's party... that there would be no Rayna Jaymes without Deacon Claybourne.
Там говорится, что мне не разрешено быть с девочками на расстоянии менее 100 метров от Дикона Клейборна.
It says I'm not allowed to have the girls within 100 feet of Deacon Claybourne.
Мэр утверждает, что мистер Клейборн алкоголик.
The mayor alleges that Mr. Claybourne is an alcoholic.
Мистер Клейборн?
Mr. Claybourne?
Нашу передачу продолжит адвокат Тео Клейн.
We will now be talking to our guest, Théo Klein.
Известный адвокат Клейн - руководитель Представительского совета еврейских организаций Франции.
This famous lawyer is the new president of CRIF, the Representative Council of Jewish Institutions in France.
Рад познакомиться, г-н Клейн.
I'm delighted to meet you, Mr Klein.
Вы слушаете радио "Парижский собор". У нас в гостях г-н Клейн, адвокат.
If you're joining us now, I'm with Master Klein, our guest.
Г-н Клейн просит его принять.
Jean-Marie, Mr Klein insisted on seeing you.
Садитесь, г-н Клейн.
Please sit down, Mr Klein.
Чего вы от меня ждете, г-н Клейн?
It should remain so. What do you want from me?
Что вы от меня хотите, г-н Клейн?
- So what do you want from me?
Как вам известно, я был в Освенциме, г-н Клейн.
As you know, I went to Auschwitz.
Тео Клейн приходил к тебе.
But Théo Klein went to you, understandably.
Клейн рассказал журналистам о соглашении.
Klein has already told the media about the Pregny agreement.
Люди обычно не подключают военную мину Клеймора с шрапнелью к их входной двери, когда они просто отдыхают дома.
People don't usually wire a claymore mine to their front door when they're just chilling inside.
- Ты сказал "мина Клеймора"?
- Did you say, "claymore"?
Военные мины Клеймора - одни из самых смертельных противопехотных устройств, когда-либо существовавших.
Claymore mines are one of the most lethal anti-personnel devices in existence.
Но поскольку в мине Клеймора - заряд направленный, большая часть взрыва распространяется вперёд, что означает : если обезвредить её - не вариант, то находиться позади мины, когда она взорвется - это следующий лучший вариант действия, конечно, когда у вас есть подходящее укрытие.
But because a claymore is a directional charge, most of the blast is propelled forward, which means if disarming it isn't an option, being behind it when it goes off is the next best thing as long as you have adequate cover.
Клей никогда не растопится до конца, не зависимо от скорости.
The adhesive will never completely liquefy, regardless of speed.
Вы имеете в виду недавнее самоубийство вашего сына после смерти его любовника? Прошу вас, Мисс Клейберсон.
You mean your son's recent suicide after the death of his lover?
Стертый протектор, из маркировки только клеймо производителя.
Well-worn, no markings apart from the manufacturer's.
Мне понадобится одно из твоих клейм.
I'm gonna need a copy of your brand.
Обнаружили клей и соли для ванн в его палатке.
They found glue and bath salts in his tent, so if you're looking for the "why,"
Похоже у меня авария с клейкими бумажками. Я беру их не за тот конец и вот что происходит.
I seem to have a sticky note emergency, where I grab it on the wrong end, and then, this happens.
Я могла бы дать тебе клейкие бумажки для начинающих?
- I could give you some beginner stickies?
С клеймом шлюхи?
Be labeled as a slut? ( Breathes shakily )
Он клеймил ее.
He branded her.
Мне также нужен порох из дюжины патронов, клейкая лента и все батарейки, которые ты сможешь достать. и немного арахисового масла.
I'll also need gunpowder from a dozen rounds, duct tape, any batteries you can scrounge, and some peanut butter.
Не знаю точно, похоже на клеймо.
I don't know, like a branding.
- Клейн отпустил?
- Klein let you off the chain?
Так Клейн вне игры?
So, Klein's out?
Клейн обычно вызывает нас на инструктаж.
Klein usually brings us in for a briefing.
Если бы я знала, что речь идет о Майкле, я бы не пришла.
If I had known this was about Michael, I wouldn't have come.
Собственно, дело в вашем сыне, Майкле.
Specifically your son Michael.
В Майкле?
Michael?
Я не собираюсь говорить о Майкле.
I'm not supposed to talk about Michael.
Он спрашивал что-нибудь о Майкле?
Did he ask you anything about Michael?
Ужасные новости о Майкле.
Terrible news about Michael.
Я приехала узнать, слышал ли Вин новости о Майкле.
I came to see if Wyn had heard the news about Michael.
Я должна была знать, сказал ли Вин Дику обо мне и Майкле.
I had to know if Wyn had told Dic about me and Michael.
- Чтобы Лори перестала задавать вопросы о Майкле.
To stop Lowri asking more questions about Michael.
Когда вы узнали о ней и Майкле?
When did you find out about her and Michael?
Это клеймо Дэйла Лори
It's dale lowry's brand.
Если дело в Майкле...
If this is about Michael...
Нет, я снова вам повторяю, дело вовсе не в Майкле.
No, I keep telling you, it's not about Michael.
Я беспокоилась о Майкле.
I was bothered about Michael.
Что-то, что вы никогда не рассказывали о Майкле Брейтуэйте или Кэрол.
Something you never told about Michael Braithwaite or Carol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]