Кни translate English
1,544 parallel translation
ќни убили моего отца а также мою мать и двух моих младших сестер из жадности и за то, что мой отец боролс € за демократию, за свой народ.
They murdered my father along with my mother and my two younger sisters out of greed and my father's fight for democracy for his people.
ќни должньI пресечь род.
It's a bloodline they must cut.
ќни должньI продолжать путь к " анджильскому проходу чтобьI не потер € ть день.
They must continue their route to the TandJile Pass or they'll lose a day.
ќни будут нас ждать.
They'll be expecting us.
" то-то в его лище, в его гл € з € х... ќни не похожи н € гл € з € обьычного м € льчик €.
There is something about his face his eyes. They are not the eyes of a normal boy.
ќни поосто хот € т узн € ть, кто тьы т € кой.
They just want to know who you are.
ќни, должно бьыть, очень волнуютс €.
They must be very worried.
- ¬ сЄ в поо € дке. ќни не бьыли поотив.
- It's okay. They don't mind.
онечно. ќни не поотив.
It's okay. They don't mind.
ќни поосто поовео € ют п € споот €. " теб € есть к € кие-нибудь документьы? - Ќет.
Well, now they're going to ask us for identification.
ќни руководили двум € группами :
At that time, the eunuchs had special privileges and power
ќни суют свой нос в чужие дела.
They are meddling
ќни могут быть в подушках, или кондиционере.
- In the sofa cushions, in the heating vents.
ќни в ћетрополисе?
They're in Metropolis?
ѕосматривай за ними. ќни нам еще пригод € тс €.
Keep your eyes on them. We'll need them later for leverage.
ќни видели, как ты застрелил ерна.
They saw you kill Kern.
ќни могут опознать нас, ѕэйн.
They can ID us, Pyne.
ќни не выгл € д € т богатыми.
- They don't look rich.
ќни просто плохие люди.
They're just bad people.
ќни не вернутс €.
They're not coming back.
- ќни кусали мен € 43... 700 раз.
I've been bitten 43... 700 times.
ќни это все снимали. ћножество людей ничего не знает о муренах, но думает, что знает : "Ёто не может быть таким ужасно сильным животным."
They were filming the whole thing and, well, a lot of people don't know this about the moray, but you think this can't be a tremendously strong animal.
ќни называли мен € там, в лаборатории по доению, — тарым ћакдольнальдом, потому что € доил этих штук целыми дн € ми.
Now, they used to call me Old MacDonald up at the milking lab there. I'd milk these things all day long.
ќни слепые, но чувствуют запах еды от человека на мили вокруг.
They are blind, but they can smell food on a human from miles away.
ќни могут нас задавить.
It could break free and run us over.
ќни нас не будут слушать.
- They won't listen.
ќни никогда не слушают. - ¬ айолет!
They never listen. It's Olaf.
ќни справились.
They had made it.
ќни были нашими лидерами.
They were our leaders.
ќни ед € т лодку!
They're eating the boat!
ќни двигаютс € дальше.
They were moving on.
ќни были пересолены в ту ночь, когда она с арлом въехали в их дом.
It was too salty the night she and Carl moved into their house.
ќни были переварены в ту ночь, когда она обнаружила помаду на рубашке арла.
It was too watery the night she found lipstick on Carl's shirt.
" ы права. ќни делают это.
You're right. They're doing it.
ќни воруют!
They're stealing!
- ќни пойдут в общество.
- It's going to the community.
ќни нас уже изодрали нахрен в клочь €.
They're scratching the shit out of us.
ќни пь € ные в дым!
They're drunk as fuck!
ќни пили весь день!
They've been drinking all day!
я ничерта не знаю. ќни придурки. " ы же знаешь.
I don't fucking know. They're fucked. You know that.
ќни ваши, сержант.
It's all yours, Sergeant.
ќни держат углы на јргайл и вдоль верхней части'римонт.
They got corners up on Argyle and along Freemont up top.
ќни приндалежат молодому парню по имени ћарло.
They belong to a young boy name Marlo.
ќни тоже условно освобождены.
They on paper, too.
ќни одноразовые, има.
They burners, Kima.
ќни с " омми знакомы еще со времен учебы на юридическом.
Tommy's known her ever since law school.
ќни делали попытки предупредить человечество, но почти все их сообщени € были пон € ты неправильно как забавные попытки стукнуть по шарику или посвистеть, и в конце концов они решили покинуть земной шар своими средствами, последнее сообщение дельфинов было неправильно пон € то
They'd made many attempts to alert mankind, but most of their communications were misinterpreted as amusing attempts to punch footballs or whistle for tidbits. So they eventually decided they would leave Earth by their own means.
ќни мне разрушат дом.
They're going to demolish my home.
ќни не разрушат его пока не кончитс € пиво.
They won't demolish it until they've finished the beers.
ќни не могут думать или мечтать. ѕочти все не могут даже писать. ќни только исполн € ют.
They can't think or imagine. Most can't spell. They just run things.
ќни уже уничтожили сегодн € планету.
They've already destroyed a planet today.
книга 416
книга называется 17
книги 405
книгу 145
книжный магазин 23
книжный червь 19
книжный клуб 38
книжка 25
книг 60
книжку 17
книга называется 17
книги 405
книгу 145
книжный магазин 23
книжный червь 19
книжный клуб 38
книжка 25
книг 60
книжку 17