English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кончайте

Кончайте translate English

184 parallel translation
Кончайте толкаться.
Cut out your shoving.
- Что, моя сединатебе мешает? - Да, тихо вы. Кончайте орать.
Don't let my white hair stop you- -
- Окей. Кончайте. Давайте играть.
Let's play poker.
- Кончайте вы оба!
- Cut it out you two!
Ваше время истекло. Ваше время истекло, кончайте разговор.
Your time is up, your time is up, end your conversation.
Кончайте разговор.
End your conversation...
Кончайте ссориться!
Be good! You're always fighting!
Ладно, Рома, кончайте!
Come on, Roma, enough.
Эй, вы там, кончайте спать.
Hey, what are you doing, daydreaming?
- Э, кончайте!
- Oh, turn it up!
Кончайте этот цирк.
Cut the playacting.
Кончайте Ваш утренний туалет и приступим к делу.
Please finish your morning toilet and draw near to work.
- Кончайте торговать. Сколько?
- Finishing the sale... how much?
Кончайте все поодаль от дворца сегодняночью.
It must be done tonight, and some way from the palace.
Кончайте.
All right, stop digging.
Кончайте пировать в храме.
Profane not the temple.
Кончайте это!
Cut it out!
Эй, кончайте болтовню.
Hey, cut the conference!
Кончайте!
Cut it out! Just cut it out!
Кончайте это дерьмо.
OK. Cut out the bullshit.
Мальчики, кончайте дурачиться и садитесь за стол.
You boys stop that foolishness and come to the table.
Не кончайте в меня, пожалуйста!
Don't come into me, please!
Ребята, кончайте, хватит.
Stop it, guys, enough.
Ладно, кончайте!
Knock it off!
- А ну, кончайте сплетничать про Джима!
Stop gossiping Jim!
Кончайте возиться, и я сброшу ее на Чикаго.
Get that thing to work, I'm gonna drop it on Chicago.
Кончайте перепалку. Пожалуйста.
Stop screaming at each other, please.
Кончайте играть.
Stop! Come on.
Кончайте с этими Роллингами. Но : сэр это...
Have the Rolling Stones killed.
Кончайте нести ваш бред!
Stop trying to give me this bullshit!
Кончайте дурить. Будьте благоразумны.
Don't you go and do something stupid!
- Кончайте с этим!
- Knock it off!
А ну кончайте не по-нашему болтать.
Well, you! Stop babbling in a strange language.
Кончайте трепаться.
Quit complaining.
Кончайте, Ловел, Ретклиф!
Lovel and Ratcliffe, look that it be done.
Кончайте придурков.
I'll kill you now!
Кончайте спорить, накрывайте. Чувствую, дело к этому идет.
Stop arguing, lay the table.
Кончайте это!
Knock it off!
Мальчики, кончайте сплетничать, она вернулась.
Clam up, boys, she's back.
Он застрял в подвесных кабелях. Кончайте его!
He's caught in the suspension cables.
Кончайте его!
Take him out!
- Ребята, кончайте!
- Guys, knock it off!
- И кончайте монеты швырять.
And stop throwing those coins.
Кончайте с ними.
Let's get this over with.
- Кончайте это.
- Get over it.
- Кончайте болтать.
- You ever stop blabbing?
Кончайте спектакль.
I don't want trouble.
Кончайте спор!
For Christian shame put by this barbarous brawl.
Кончайте есть!
Let's go!
Ладно, кончайте.
Hey, knock it off.
Кончайте.
Bobby :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]