Красавчики translate English
100 parallel translation
Брент и Стюарт, красавчики!
Brent and Stuart, you handsome old things!
Мальчики, красавчики, голубчики!
Cossacks, my dears!
Спокойно, мои красавчики.
Quietly, my beauties.
- Красавчики, держитесь за соски!
- Drop your cocks and grab your socks!
Одни красавчики на уме!
It sounds like that word never goes away from your mouth!
Что вы тут делаете, красавчики?
All sorts of wines, and all that jazz Bloody buggers, what are you doing in here?
Всё, красавчики, в палату!
Okay, my troop back to the ward.
Знаменитые красавчики Бельграда
BELGRADE'S FAMOUS HUNKS
- Рэйчел, пришли красавчики-врачи!
- Rachel, the cute doctors are here!
Рэйчел, пришли красавчики-врачи!
Rachel, the cute doctors are here!
- Красавчики, котороые распускали руки.
Handsome waspy assholes who treat me like shit.
Эй, красавчики, что не на параде?
You faggots not at the parade? Soldiers ain't your thing?
Красавчики опасны.
Cute is dangerous.
- Какие красавчики!
- They're so cute.
Красавчики и явно республиканцы.
Well, they're very attractive and they look republican.
Почему так делают именно красавчики?
Why is it always the great-looking ones who do that?
Потребовалось несколько лет пока она осознала что каждая мать пытается выучить свою маленькую девочку, но она должна научиться сама, что такие парни как ты могут предложить гораздо больше, потому, что они стараются сильнее, чем красавчики.
It took her a few years to finally figure out that thing that every mother tries to teach their little girl but she has to learn on her own, and that's that guys that look like you have a lot more to offer, because you'll always try harder than the pretty boy.
После всего, красавчики вроде тебя, связаны с кем-то кто их ищет. Друзья.
After all, a pretty boy like you, there's bound to be someone looking for you.
Хорошо, что мы оба красавчики.
It's a good thing we're both handsome.
Они считают, что весь мир вертится вокруг них. Они красавчики.
They think the whole place revolves around them.
Привет красавчики.
Hi, handsome.
Привет, красавчики.
Hello, darlings.
У меня есть карпы, просто красавчики.
I got carp, real beauties.
Я даже не представляла, что в тех. клубе есть такие красавчики.
I just didn't realize the tech club had such cuties.
Ну хватит! Смотри, какие красавчики!
Look how cute they are.
И ещё, чтобы ты знал, я влюбляюсь только в красавчиков. - Что? Мне нравятся красавчики.
Just so you know, I can only fall for good-looking guys.
Увидимся снаружи, красавчики.
See you on the outside, cupcakes.
И откуда только такие красавчики берутся?
How can a person be so good looking?
- Мы просто ацкие красавчики!
- We don't give a fuck, man.
Ну, короче, что я хотел сказать... вы все красавчики!
So, anyway, uh, what I wanted to say was, uh... everybody vogue!
Ах вы мои красавчики.
Oh, you little Christ figure, you!
Да они красавчики!
They were hunks!
Есть красавчики?
Any hunks?
В обычном магазине, конечно, будет дешевле, красавчики.
Unless you wanna go comparison shop at the mall, sweet cheeks.
Кто эти красавчики?
Yeah, whoa, who's the sausage?
Моя жизнь хороша тем, что меня окружают одни красавчики.
Best thing about my new lifestyle... I get to meet lots of hot guys.
Особенно красавчики.
Especially the hotties.
Вперед, красавчики Вперед, красавчики
Go Twinkie. Go Twinkie.
Какие красавчики, смотри, как похожи на меня.
Three beautiful boys, and they're the image of me.
Красавчики! Чья же эта классная идея?
Who thought of this cute idea?
какие вы красавчики!
Very handsome.
Здравствуйте, мастера-красавчики.
Hello, you gorgeous craftsmen.
"Красавчики не ждут".
"Amazeballs, can't wait."
Хреновы красавчики!
Darn beautiful men!
Мне сложно поверить, когда на меня западают красавчики.
I can never really trust when someone that good-looking is into me.
Но когда красавчики, мой мозг говорит :
When they're that pretty, I'm just like,'Oh!
приветик красавчики!
Handsome guys!
красавчики!
Handsome guys! Look here!
Откуда вы, красавчики?
Then, what do you become?
Привет, красавчики.
What's up, assholes?
Похожа на ту, что носят красавчики.
- It reminded me of someone suave.
красавица 1209
красавчик 1353
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
красава 43
красавец 211
красавцы 41
красавицы 68
красавиц 20
красавчик 1353
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
красава 43
красавец 211
красавцы 41
красавицы 68
красавиц 20