Кровотечение translate English
2,351 parallel translation
Мне придется удалить её полностью, чтобы контролировать кровотечение.
I need to do a complete splenectomy to get control of the hemorrhage.
У Мередит было массивное селезеночное кровотечение.
M... Meredith had a massive splenic bleed.
Как скоро кровотечение должно быть устранено?
How soon does the bleed need to be evacuated?
У него мозговое кровотечение.
He has a brain bleed.
Сильное кровотечение.
Oh, a bad bleed.
Я не могу остановить кровотечение!
( Static crackles ) ( Andy ) I can't stop the bleeding!
У него кровотечение - все тампоны насквозь промокли, а испражнения продолжают выходить.
He's bleeding through the packing, and there's still stool coming out.
- Я уже. Я контролирую кровотечение, использую прием Прингла.
I controlled the bleeding using a pringle maneuver.
хорошо, если у него будет сильное кровотечение дай ему проконвертин.
Okay, if he has abnormal bleeding, give him factor VII.
У тебя все еще кровотечение.
You're still bleeding.
Постараемся остановить кровотечение.
We're going to try to repair the bleeds.
Ждём пока они остановят кровотечение.
We're on hold till they stop the bleeding.
— Скажи им, что у нас огнестрельное ранение левого бицепса, значительное кровотечение, возможно, задета артерия.
Tell'em we got a gunshot wound to the upper left bicep, significant bleeding, might have clipped an artery.
Огнестрельное ранение левого бицепса, значительное кровотечение, возможно, задета артерия.
Got a gunshot wound to the upper left bicep. significant bleeding. Might have clipped an artery.
Огнестрельное ранение левого бицепса, значительное кровотечение, возможно, задета артерия.
We got a gunshot wound to the upper left bicep. Significant bleeding. Might have clipped an artery.
Сейчас устраню шок и остановлю кровотечение.
I can treat for shock and stem the blood flow for now.
Это единственный способ, которым я могу остановить кровотечение.
It's the only thing I know to stop the bleeding...
У меня получилось остановить кровотечение, но ему нужно в больницу.
I managed to stop the bleeding for now, but he needs to get to a hospital.
Почему у тебя кровотечение?
Why are you having a full-on hemorrhage?
Я пытаюсь остановить внутреннее кровотечение.
I'm trying to overcome internal bleeding.
Кровотечение из живота и артерии серьезное.
Bleeding from the artery and abdomen is extremely serious.
Кровотечение было довольно паршивым, так что мы продолжили идти по следу.
Um, it was bleeding pretty bad, so we kept on the trail.
Нужно остановить кровотечение
Okay. We need to stop the bleeding.
Пион остановит кровотечение.
It's gonna stop the bleeding.
- Нужно остановить кровотечение.
- We have to stop the bleeding.
В результате начинается массивное внутреннее кровотечение, которое в некоторых случаях приводит к полной потере крови.
And as a result, massive internal bleeding occurs, in some cases leading to total exsanguination.
Это должно остановить кровотечение.
This should stop the bleeding.
Что бы они не приняли, это вызвало припадки и внутреннее кровотечение.
Whatever they ingested caused seizures and internal bleeding.
Прибывшим офицерам удалось остановить кровотечение, но он не приходил в сознание.
First officers on the scene managed to stop the bleeding, but he never regained consciousness.
Коронер говорит, что был удар после ранения, вызвавший повреждение, и тогда началось кровотечение, убившее Паркмана.
There coroner says that there was a struggle after the stabbing that caused the nick to tear, and that's what started the hemorrhaging that killed Parkman.
Если Фрост и Паркман боролись То это и вызвало кровотечение Как получилось, что Фрост не испачкался в крови Паркмана?
And if Frost and Parkman were really struggling and that's what caused the hemorrhage, how is it that Frost didn't get Parkman's blood all over him?
Могла бы остановить кровотечение, как в случае с тем парнем, у которого, если не считать пулю, точно такая же рана.
Could help staunch blood flow, like it's doing for that guy, who, save for the bullet, has the exact same wound.
И я смогла остановить кровотечение, но я дала им строгие инструкции направиться в больницу если что-то начнётся опять.
And I managed to stop the bleeding, but I gave them strict instructions to head for hospital if anything started up again.
Она находится около места, откуда у нас наиболее вероятно бывает кровотечение из носа.
It's around the point where we're most likely to have a nosebleed.
Затем начинается кровотечение.
Then you start to bleed.
У нее кровотечение.
She bleeds.
- У Виктории кровотечение?
- Is it Victoria bleeding?
Интенсивное кровотечение происходит из-за того, что тело получает слишком мало кислорода.
Internal bleeding does that the body receives too little oxygen.
А вы знали, что после первой процедуры у Тары было кровотечение?
DAVID : And did you find that Tara had spotting - after the first amnio?
Похоже на артериальное кровотечение.
Looks like an arterial bleed.
Слушай, дружок, мне нужно что-то сделать, чтобы остановить кровотечение.
Listen, bud, I got to do something to get this bleeding under control.
Артериальное кровотечение.
Brachial artery bleed.
Эпидермальное кровотечение давит на мозг.
Her eye. An epidermal hemorrhage is pushing on her brain.
Внутреннее кровотечение.
Internal bleeding.
У обоих кровотечение.
Both are bleeding.
- Кровотечение из-под ключицы слишком сильное,
! - Because the subclavian's bleeding like stink,
Массивное кровотечение под правой...
Massive bleeder just under the right...
Спица вызвала сильное кровотечение.
This rod caused a lot of bleeding.
Времени осталось немного, потому что у тебя открытый перелом и началось внутреннее кровотечение, так что нам придется ускориться.
Now, we haven't got much time because you have a compound fracture and you're bleeding internally, so we're going to expedite things.
Это должно помочь остановить кровотечение.
This should help stop the bleeding.
Наслаждайся. Кровотечение из дренажной трубки.
Oh, he's bleeding from his chest tube.