English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кровотечение остановилось

Кровотечение остановилось translate English

46 parallel translation
Кровотечение остановилось.
The bleeding's stopped.
Кровотечение остановилось, и я залечил все внутренние повреждения.
The bleeding's stopped and I've repaired all the internal injuries.
Ваше внутреннее кровотечение остановилось.
Your internal hemorrhaging has stopped.
Кровотечение остановилось, но ее тазовый анатом беспокоит меня.
The bleeding has stopped, but her pelvic exam does concern me.
Думаю... думаю, кровотечение остановилось.
I think... I think the bleeding stopped.
Думаю, кровотечение остановилось.
I think the bleeding stopped.
Кровотечение остановилось. Это потому, что твоя кровь замерзает из-за холодного воздуха.
It stopped bleeding that's because your blood's freezing as it's hitting the air.
- Кровотечение остановилось, эпинефрин помог.
- Bleeding stopped with epi.
Кровотечение остановилось?
Bleeding stopped?
Через несколько дней боль прошла, и кровотечение остановилось.
And anyway, some days later the pain and the bleeding stopped.
Кровотечение остановилось.
The bleeding has stopped.
Я открою рану и попытаюсь сделать так, чтобы. кровотечение остановилось.
I'm gonna open up the wound and try to find the bleeder, tie it off.
Я сделал миссис Миллер укол, и кровотечение остановилось.
I've given Mrs. Miller an injection and the bleeding stopped.
Кровотечение остановилось.
Good hemostasis.
Кровотечение остановилось само собой.
The bleeding stopped on its own.
Я думаю кровотечение остановилось.
Yeah, I'm okay, yeah.
Кровотечение остановилось.
See? Bleeding stopped.
Кровотечение остановилось, Диана.
The bleeding stopped, Diane.
Его сердечный ритм учащён, но, по крайней мере, кровотечение остановилось.
His heart rate's elevated, but at least the bleeding stopped.
К счастью, кровотечение остановилось, но потеря крови повредила ее затылочную и височную доли.
Fortunately, the bleeding stopped on its own, but the blood loss damaged her Occipitotemporal region.
Кровотечение остановилось.
The bleeding stopped.
Хочу, чтобы вы знали, что кровотечение остановилось.
I want you to know that the bleeding's stopped.
– Ну, кровотечение остановилось.
Well, the bleeding's stopped.
- Кровотечение остановилось.
- The bleeding stopped.
Кровотечение остановилось?
Did it stop the bleeding?
Кровотечение остановилось, но..
The bleeding stopped, but
- Кажется, кровотечение остановилось.
- Bleeding seems under control.
Катетер работает, кровотечение остановилось.
Catheter is working, and the bleeding has stopped.
Похоже, кровотечение остановилось само.
Well, your bleeding seems to have stopped on its own.
Мы надеемся, что кровотечение остановилось, так как ничего не видим на КТ.
We're hopeful that the bleeding has stopped, since we don't see anything on the CT.
Хорошая новость - кровотечение остановилось, но селезеночная артерия может порваться в любой момент.
Yeah, and the good news is that the bleeding has stopped, but the splenic aneurysm could burst at any moment.
Кровотечение остановилось.
Bleeding has stopped.
У дяди Люсьена остановилось кровотечение.
Uncle Lucien's bleeding has stopped.
Не звони мне, чтобы сказать, что у нее остановилось кровотечение.
Don't call me back to say she's stopped bleeding.
- Кровотечение само остановилось?
- He clotted on his own?
Кровотечение из носа, но уже остановилось.
His nose was bleeding. It's stopped now.
Нужно проверить, остановилось ли кровотечение, но сгусток рассасывается и внутричерепное давление снижается. - Это хорошо?
We need to check the bleeding has stopped, but the clot is dissolving and the intracranial pressure seems to be dropping.
Если бы эта была обычная рана, кровотечение бы остановилось, но так как она магическая оно просто замедлится настолько, чтобы мы успели найти Шарлин.
If it had been an ordinary wound, it would have stopped it, but it's a magical wound, so it's gonna slow it long enough so that we can find Charlene.
Но кровотечение остановилось.
He's tough.
О, черт. Кровотечение замедлилось, потому что его сердце остановилось!
Ah, damn, the bleeding slowed down'cause his heart stopped.
Кровотечение почти остановилось.
The bleeding has almost stopped.
Кровотечение в носу не остановилось.
His nose hasn't stopped bleeding.
Они его стабилизировали, но похоже, что кровотечение не остановилось.
They got him stable for now, but it looks like the bleeding hasn't stopped.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]