English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто жив

Кто жив translate English

238 parallel translation
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will never forget his old friends.
И он отчаянно желает поднять себя до статуса духа, и участвовать в торжествах тех, кто жив не хлебом единным.
And he desperately wants to elevate himself to the rank of the spirit, to participate the feasts of those who do not live by bread alone.
( музыка ) Кто жив, лишь задаёт вопрос
* Who live just to ask the question
( музыка ) Кто жив, лишь задаёт вопрос
* They live just to ask the question
И каждый, кто жив и верит в меня никогда не умрёт. "
"'And whosoever liveth and believeth in me... "'... shall never die.'
Какой есть у исчезнувших шанс остаться, кроме как остаться в памяти тех, кто жив.
How could the disappeared hope to remain, if it were not in the memory of those who live?
-'ватит болтать! √ овори, кто жив!
- Stop babbling and tell me who!
Я не знаю, кто или что находилось в гробу, но я знаю, что Джим жив. Я видела его.
I don't know who or what was in the coffin, but Jim is alive.
≈ сли он будет жив, когда море отступит, то пусть его берет, кто хочет.
If he's still alive when the tide turns, then any fool who fishes him out can have him!
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
I really doubt that any of them are still alive.
- Наверное, я единственный, кто знает, что он жив.
Perhaps I'm the only one to know that he's alive.
А вы рассказываете в школе о ком-нибудь, кто ещё жив?
Don't you teach in your school about folk who ain't dead?
Дружить надо с тем, кто ещё жив, а не с тем, кто уже мёртв.
Let us show friendship for a man when he's alive, not after he's dead.
"Дружить надо с тем, кто ещё жив, а не с тем, кто уже мёртв."
" Let us show friendship for a man when he's alive, not after he's dead.
Под этими телами кто-то еще жив.
There's one still alive underneath them bodies.
Кое-кто говорит, что раса не вымерла, и что один по-прежнему жив.
Some say the race is not dead, that one still lives.
Тот, кто положил эти вещи в огонь, жив и здоров...
The one who put those clothes on fire is well and alive...
Кто не хочет спускаться в ад, покуда жив, попадает туда по смерти.
Who doesn't go to Hell when he's alive, goes there when he's dead.
Вы меня во время войны ранили, я еле жив остался. - Кто "мы"?
- You wounded me in WW2, I hardly stayed alive.
И он - единственный из этой четвёрки, кто пока еще жив.
He's the only man here still alive!
Я решил, что вы последний из тех, кто еще жив и кто знает где она.
I figure you might be the last man alive to know where it is.
Может оказаться, кто-нибудь из тех, кто меня знал, окажется жив, скажите им, что скрипку я не крал...
Who knows, maybe at that time somebody who knew me would be still alive. Tell them that I didn't steal the violin. Look, it's as good as new.
Среди нас кто-то жив!
Right.
Это правда, что по фотографии можно узнать, жив кто-то или нет?
Is it true you can tell from a photo whether a person's dead or alive?
Он был единственным человеком не из "нашего круга", кто точно знал, что Нордберг все еще жив.
He's the only one outside of us who knew that Nordberg was still alive.
Нет никаких свидетельств, что кто-то всё ещё жив в секции двигателей.
There's no evidence that anyone is still alive in the drive section.
нет никаких причин предпологать, что кто-то в инженерной ещё жив.
There is no reason to believe that anyone is still alive in Engineering.
- Или с теми, кто остался жив...
- Or what's left of them.
Кто знает, что я жив?
Who knows I'm alive?
Так кто тогда жив?
So who's alive?
Кто-нибудь жив?
No, sir.
Кто-нибудь жив здесь?
Is there anyone alive out there!
Продолжайте смотреть! Кто-нибудь жив здесь?
Is there anyone alive out there!
Среди нас кто-то жив!
Someone among us is alive.
Моллари до сих пор жив только потому, что кто-то у него на родине этого хочет.
Mollari is alive only because someone back home wants him that way.
Кто ещё знает, что я жив?
Who else knows I'm alive?
Из тех, кто еще жив?
- Alive or dead?
Кто знает, буду ль жив? Что ждёт меня в Добжине? Мы пред великими событиями ныне!
We'll live and die with him!
- Пап, хоть кто-то из твоих друзей жив?
DAD, ARE ANY OF YOUR FRIENDS ALIVE?
Надеюсь, что кто бы его ни послал, он всё еще жив.
I'm hoping whoever sent it is still alive.
Важно как ты уживаешься с теми, кто ещё жив.
What's important is how I get along with the people that are still alive.
Кто не готов отдаться всей душой, кто не осознал, что иногда, мертвый лев, более жив, нежели живой пес,
Whoever is not willing to give his life, whoever does not know that sometimes the dead lion is more alive than the living dog,
Те, кто плохо выбирал, когда был жив.
Those who made bad choices when they were still alive.
А что, если кто-то все еще жив?
What if it's someone still alive?
Уверен, что так тут и должно быть написано, но если ты, действительно, хочешь отказаться от этого курса, тогда тебе придется пойти и получить подпись того, кто по крайней мере еще жив.
I'm sure that's what it's supposed to say. But if you wanna drop this class, take this back and get it signed by someone who's actually alive.
Заодно вьIясним, знают ли те, кто хотел его убить, что Майкл Тёрнер жив.
Might even serve a double purpose. Whoever tried to kill Kevin as Michael Turner... probably doesn't know he's dead.
- Мало кто из них ещё жив.
- Very few are still alive.
- Если кто-нибудь поймет, что ты Ли Рэй, что ты все еще жив, тогда наша сделка аннулируется, и тебя возвращают приставам.
- If anyone figures out who you are... if anyone knows you're alive, the deal is off and it's back to the warden.
- Кто-нибудь там еще жив? - Неа.
- Anybody still alive back here?
Кто-нибудь знает, он жив?
Does anyone know if he's alive?
Кто был жив?
Who was alive?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]