English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лицо

Лицо translate English

20,679 parallel translation
Стрелявшего он описал как белого мужчину в чёрных очках и в капюшоне, тщательно закрывавшем лицо.
He described the shooter as a white male, sunglasses, and a hoodie pulled tight around his face.
Шляпа и солнечные очки - лицо было едва различимо.
The hood and the sunglasses, you could barely see his face.
Она опять пыталась потрогать твоё лицо?
Did she feel your face again?
Трудно забыть его лицо.
Hard face to forget.
Целых 20 лет его лицо преследовало меня.
20 years, this face has haunted me.
Не делай такое лицо.
Don't give me that face.
Посмотрите на её лицо.
Look at her face.
Ты видела его лицо?
You can see his face?
Но сейчас, я хочу добиться, чтобы вы не оскорбляли меня прямо в лицо
But at this point, I'll take you not insulting me to my face.
Лицо, словно всё из земляники.
- Look,'cause, like, your whole face is full of strawberries. You're sensitive, aren't you?
Доверенное лицо сможет распоряжаться своими деньгами.
_
Сохрани лицо, ладно?
Get your game face on, okay?
Надо доехать до квартиры Лины, так я смогу посмотреть в её сумасшедшее лицо.
We should go to Lena's apartment so I can confront her face to crazy face.
Мы были слишком заняты тем, что уворачивались от пуль. Смотреть в лицо стрелку было некогда.
We were too busy dodging bullets to get a look at the shooter's face.
Самая младшая была так прекрасна, что даже солнце, которое видело всё на свете, восхищалось каждый раз, когда его луч падал на её лицо.
But the youngest was so beautiful that the sun itself, who indeed has seen so much, marvelled every time it shone upon her face.
И почему у тебя такое лицо?
I don't understand your face.
- Как ты могла лгать мне в лицо?
- How could you lie straight to my face?
- Это не твое лицо, врун!
- It wasn't even your face, you liar.
Стеф, ты не видела его лицо.
Steph, you didn't see his face.
Когда люди дают ему подержать своих детей, его лицо светится от счастья.
When people hand him their babies to hold, his face actually lights up.
Его лицо озаряется, потому что он любит держать на руках детей.
His face fills with human joy because he likes holding people's babies.
Парень, которому ты лицо подправил, его отец – конгрессмен.
The lad whose face you broke that hand on, his father's a congressman.
Ради кампании, нам нужно держать лицо.
For the sake of the campaign, we need to keep up appearances.
Как же было хорошо кромсать его лицо тем стулом, чувствовать брызги его крови на себе, видеть удивление на его самодовольной физиономии.
It felt good, crushing his face with that chair, feeling his blood on me, the surprised look on his smug face.
Старик, у тебя точно лицо аргентинца. А у тебя?
Hey, you really look Argentinian.
Но лицо старика ты не забыл.
But the face of that old man you didn't forget.
Ваше лицо... заместитель начальника Чжон Мён Су.
Your face... He is from District Government Office, Department of Planning and Land Construction, Assist. Manager Jeong Myeong Soo.
У меня лицо испачкалось?
Is there something on my face?
Мы нарисуем лицо деда и развесим везде.
We sketch grandfather's face, and put it everywhere.
Знакомое лицо.
He looks familiar.
Высокий череп, лицо овальное.
High skull with oval facial form.
Прикрывала лицо и всё такое.
Paws over her face and everything.
Мог хотя бы в лицо сказать мне про свою шлюху!
You could at least tell me to my face about your whore!
А ты стреляешь ему в лицо.
You just shot them in the face.
Не могли бы вы указать на это лицо судье и присяжным?
Would you please point out this person to His Honour and the jury?
Со мной гражданское лицо.
I have a civilian with me.
Ты имел меня месяцами... месяцами... пока улыбался мне в лицо.
You fucked me over for months... months... while you smiled in my face.
После того, как я брошу своё счастье в лицо Джошу, я встряхну вот так волосами, и это будет сигнал для тебя, чтобы ты мне позвонила от имени Джады, и я притворюсь, что я нужна ей для чего-то очень важного, а потом я уйду красиво как победитель в жизни.
After I'm done rubbing my happiness in Josh's face, I'm gonna flip my hair like this... and that'll be your signal to call me so I can pretend it's Giada needing me for something really important,
Ну, лицо говорит другое.
Well, that's an about face.
Я просто пойду к себе и попытаюсь затолкать свое лицо в решетку радиатора.
You're like my wife, but... Yeah, so that's how I know.
Её лицо... когда она узнала, что наконец-то спаслась от тебя, она улыбалась.
Her face... when she knew she was finally safe from you, she was smiling.
Я сделала только предварительную экспертизу, но Джону Доу в кислоте удалили лицо.
I've only done the preliminary examination, but the John Doe in the acid, his face had been removed.
Джону Доу удалили лицо.
John Doe had his face removed.
Попадаешь в неприятности, нужно новое лицо, он тебе его дает.
You get in trouble, you need a new face, he gives you one.
Новое лицо?
A new face?
Я сейчас сниму лицо.
I'm about to take the face.
Что касается другой жертвы в ванне, мы не нашли никаких отпечатков, но прокол у него в руке показывает на то, что, прежде чем удалить лицо, его чем-то накачали.
As for the other victim in the bathtub, we haven't gotten any hits on his prints, but a puncture mark in his arm suggests he was drugged prior to having his face removed.
Тебе нужно было видеть его лицо, когда на нас напали убийцы... его ярость.
You should've seen his face when those assassins attacked us... his rage.
Как от "Индианы Джонса" твоё лицо становится жутким.
Like, "Indiana Jones" melt your face creepy.
Тебе не стоит ненавидеть ванны саке что страшный мужик вопил своё имя тебе в лицо. - Да что с тобой?
- to see if the Queens results...
- Чьё лицо?
What do you mean? - What do you look like?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]