English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Личные вещи

Личные вещи translate English

480 parallel translation
Я пришёл наложить арест на все ваши личные вещи.
I GOT TO TAKE ALL YOUR PERSONAL EFFECTS.
Личные вещи.
Recognize your personal effects?
Ваш чемодан, ваши личные вещи.
Your personal property... Suitcase and wallet.
То есть, там только личные вещи.
I mean, uh, just personal items, things like that.
Это мои личные вещи.
This is my very own :
Едва лишь удалился тот, кто, быть может, ваш муж, кого, быть может, вы любите, кого покинете сегодня вечером, хотя он пока того не знает, - вы собрали кое-какие личные вещи и подготовили все, что нужно, чтобы быстро переодеться.
When this man who may be your husband had gone, whom you may love, whom you will leave tonight forever, without his knowing it yet, you packed some personal affairs and prepared a quick change of clothes.
Да нет, я имею в виду твое. Личные вещи.
No, your things... your personal things.
Фрагменты капсул антивещества, личные вещи.
Portions of the antimatter nacelles, personal belongings.
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи : одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
Я бы совсем не расстроился, если бы все мои личные вещи сгорели в пожаре. Ведь у меня нет ничего личного.
Well, see, I would be perfectly happy to have all my personal things burned up in a fire because I don't have anything personal.
Приказываю вам немедленно вернуть мои личные вещи.
I order you to return my belongings at once.
Это всего лишь мои личные вещи, не более.
These are just my personal effects, nothing more
Возьмите любые личные вещи, которые Вам нужны а затем мы отнесём в подвал еду.
Get any personal items you need and then we'll take the food to the cellar
Вы не описали мои личные вещи при задержании. Я ничего не буду подписывать.
You didn't give me a receipt, so I'm not signing anything.
¬ ближайшие полчаса, каждый собирает свои личные вещи, сдаЄт собственность ансамбл €, " бегом на плац. ¬ ас развезут по вашим новым местам службы.
In a half an hour every one of you takes his personal gear, turns in his performing uniform and hits the lineup field,
У вас есть его личные вещи?
Of the deceased. Do you have any other personal object with you?
Просим пассажиров не забывать личные вещи и ручную кладь.
Please don`t forget personal stuff and hand luggage.
А Ты понимаешь смысл понятия личные вещи?
Do you understand the concept of the word "privacy"?
Мне потребуются их личные вещи.
I'll be needing something personal of theirs.
Месье Себастьян Теус дарит приюту Сан-Космо имущество, полученное по заповеди Жана Маерса,... включая все деньги, личные вещи, книги и профессиональные инструменты.
Monsieur Sebastian Theus hereby declares that he donates herewith to the Saint Comes Hospice....... the earthly goods which Jean Myers bequeathed to him in his last will and testament including his personal effects, his books, and his professional instruments.
Я должен забрать личные вещи.
I came for my personals.
Пожалуйста, возьмите с собой личные вещи.
Please take personal belongings with you.
Шляпа. Личные вещи.
Here's your personal items.
Какие его личные вещи у вас есть?
What have you got for me to remember him by?
Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт.
The next sentence I hear is full of things that piss me off. Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board.
Любые личные вещи...
For any personal belongings.
- Личные вещи.
- Just some personal possessions.
Я буду счастлив и доволен. Личные вещи Опасности Пауэрса.
I'll be sound as a pound.
"Я также завещаю вам свои личные вещи :"
" I also bequeath to you my personal effects,
Джеки перенесла твои личные вещи.
jackie brought your personal things.
- Там мои личные вещи.
- It's personal family things.
Капитан, когда я присоединился к маки, я оставил на станции некоторые личные вещи.
Captain, when I joined the Maquis I left some personal items behind on the station.
- Это личные вещи.
- They're personal products.
Деньги, недвижимость, личные вещи.
The money, the property, the personal belongings.
... личные вещи, найденные на месте, позволили идентифицировать его как Тони Вонга, боевика Чайнатаунской Триады.
... personal effects found at the scene preliminarily identify him as Tony Wong, head of the Chinatown Triads.
Или когда от извержения вулкана вылетают все окна, и ваши личные вещи вместе с обломками пылающей мебели улетают в ночь.
Or when a blast of debris that used to be your personal effects blows out of your windows and sails flaming into the night.
.. об аресте его недвижимости, включая и твои личные вещи.
First Seattle issued a lien on all his properties, your possessions...
Вы знаете, когда моя бабушка отправилась жить... ну... в такое место им не разрешали привозить личные вещи.
You know, when my grandmother went to live... elsewhere they weren't allowed personal effects.
- У него были личные вещи?
- He's got personal items?
Интересно, а где он хранит свои личные вещи.
Just stroll right in like we own the place.
Кстати о деле, доктор Фэлл,.. ... личные вещи синьора до сих пор в Палаццо?
Regarding this one, Dr. Fell... are the signore's personal effects still at the Palazzo?
Кстати, Мак-Коули, это прислали британцы. Это ваши личные вещи.
By the way, the Brits sent over your personal effects.
Посольство запросило его личные вещи.
The embassy's asking for the release of his personal effects.
Здесь личные вещи вашего ассистента. А вот несколько снимков вашего героя, убивающего другого китайского гражданина на французской земле.
Here are your assistant's personal effects, and here... are some photos of your hero killing another Chinese citizen... on the French soil.
Вы заберете его личные вещи?
Would you like to take charge of his personal effects?
Надеюсь, что-то подскажут личные вещи миссис Флеминг.
Let us hope Mrs. Fleming's personal effects will yield more clues.
Я нашел его личные вещи - документы и записную книжку.
Found some of his personal papers and address book.
Личные вещи.
Personal belongings.
Я думала, что эти вещи - глубоко личные для моего мужа.
I felt these were my husband's private things.
В вашем владении находятся принадлежащие мне вещи : одежда мебель, личные предметы, невоенного характера которые я хотел бы получить.
Proceed. You have in your possession belongings of mine including clothing furniture, personal effects of a non-military nature which I'd like returned to me.
- Просто личные вещи.
Just personal stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]