Ловко придумано translate English
22 parallel translation
Ловко придумано! спрятать бесценные камни среди мишуры.
Pretty clever of her to put four priceless jewels among a lot of paste and tape.
И если бы Мариот не испугался он бы сделал то, к чему ты нас обоих подталкивала. Ловко придумано.
And if Marriott hadn't been scared silly... he'd have realized you were pushing us both in the corner.
Это было ловко придумано.
That was clever of me.
Ловко придумано. Я дрался с мужчиной три раза не для того, что бы потом оклеветать его.
Sir, I cannot fight the man three times and then tell tales on him.
Ловко придумано.
That's a neat trick.
Ого, ловко придумано.
Hey, that is a neat trick.
Ловко придумано!
Good thinkin'.
С пудрой было очень ловко придумано.
The powder was real cute.
Ловко придумано.
THAT'S PRETTY SLICK.
Знаешь, весь этот фальшивый ритуал, заманивший Анжелу на кладбище... Ловко придумано.
You know, the whole fake-ritual thing, luring Angela into the cemetery pretty sharp.
- Вы мне верите? - Ловко придумано.
You're very good.
Ловко придумано, надо признать.
A good story, I'll give you that.
Ловко придумано, да?
So far, so cunning, eh?
Сокращенно - Деб. Ловко придумано.
I thank you.
Ловко придумано.
That was smart.
Ловко придумано.
This is a tricky one.
Ловко придумано.
Smart play, though.
Ловко придумано. - Зачем ты пришёл?
Nice decoy.
- Очень ловко придумано.
- Very clever, this. Very clever.
Ловко придумано.
I don't know though.
Ловко придумано, правда?
Clever, huh?
Ловко придумано.
A clever trap.