English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Ломай

Ломай translate English

414 parallel translation
Хочешь держать кого-нибудь связанным - не ломай ему пальцы.
If you're gonna handcuff somebody, don't break their thumb.
Ну не ломайся.
Aw, come on.
Не ломай комедию.
Don't be a comedian.
Ломайте!
Break it down!
"Не ломайте мой зонт", а?
HA HA! "DON'T BREAK MY UMBRELLA," HUH?
Ладно, ломай.
Go on, give it to them.
Ну не ломайся. Не трать время.
Come on, you're wasting my time.
Ломайте дверь!
Smash in the door!
И тогда ломай себе нос.
Break your own nose, then.
Не ломай игру.
Don't break up the game.
Не ломайте его.
Don't break it.
Кто вы такие? Вы ломайте двери в моем доме, вламываетесь со злостью на лицах
Who are you and you and you to break into my house with your angry faces and evil minds?
Давай, не ломайся!
Go on, brontignole!
Лучше не ломайся. Дружка уже не вернуть...
With your friend gone, you'd better not push it, eh?
Нет, нет, не ломайте комедию.
Oh, no. Don't play a scene.
Ломай себе голову!
Go ahead and jump!
Именет тарабарского короля, ломайте дверь!
In the name of the King of Tarabar, break down the door!
Ломайте!
Hit it!
Ну не ломайся.
Be nice. No.
Ломайте.
Break down the door
Не ломай голову. Война чистенькой не бывает.
War, it's never clean
Ломайте дверь, говорят вам! Ломайте!
Kick the door in.
Ломайте камни.
Break the teeth of stone.
Не ломай себе голову.
Don't get annoyed.
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
Musketeers, shoulder arms! Gunners, light your fuses! Engineers, sabotage the enemy ranks!
Сажайте их за решётку, ломайте им ноги!
Well, lock them all in jail! Take things in hand.
Не ломай комедию, Том, я жду тебя уже 2 часа.
Stop this drama, Tom. - I've been waiting for 2 hours.
- Не ломай больше.
- Don't destroy any more of those.
Ломайте дверь.
Break the door down.
Ломайте ее.
Break it down.
Если сомневаешься, ломай все.
When in doubt, cut everything.
"Вот вам доктор Лейзенауэр микробы... ломайте голову!"
"Here, dr Leisenhau, here is a germ, fix it, please"?
- Давай, не ломайся.
- Just one round.
Ломай, Рири, ломай!
- Doesn't work!
Слушай, не ломай ему ноги или еще что-то, хорошо?
Look, don't break his legs or anything, okay?
Ломайте двери.
Break the doors.
Борись со мной, ломай мне кости!
Wrestle with me, break my bones!
сколько хотите но не ломайте кости.
Remember : Eat as much as you like but don't break the bones.
- Ломай дверь, черт побери.
- Break the goddamn door down.
Не ломай кайф.
Why spoil a good high?
Вскочи, быстро! Не ВОЗИСЬ С ЭТИМ, а ТО ОГОНЬ погаснет! Вот тебе, не ломайся!
Here, just take it!
Сваливайся уже и ломай свою хренову шею!
Drop and break your bloody neck!
Ломай замок.
Break a the lock.
Разбей копилку, но не ломай прилавок.
Break the money bank, but not the counter
- Вы не энергичны! Ломайте их мебель.
Rip out the phones, smash up the furniture!
Ломайте копья, изумляйте небо!
Amaze the welkin with your broken staves!
= Ломай!
Run.
Вооруженное ограбление золотого и платинового лома.
It was armed robbery for platinum and scrap gold.
Не ломайся, француженка!
Are you the French woman?
- Ломайте ее!
- Break it down.
- Ради этой кучи железного лома?
- For this heap of scrap iron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]