English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лорд рал

Лорд рал translate English

56 parallel translation
Лорд Рал?
Lord Rahl?
Более, чем щедро, лорд Рал.
You've been very generous, Lord Rahl.
Я не могу ждать, пока Лорд Рал пробьёт заслон.
- I cannot wait for Lord Rahl to bring down the Boundary.
Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой.
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond.
Она говорила своим друзьям, что Лорд Рал не истинный наш вождь.
Gathering her friends, telling them Lord Rahl is not our true leader.
Неповиновение должно быть наказано публично, дабы Лорд Рал знал, мы больше его не подведём.
We must cast rebels out publicly so Lord Rahl knows we will never defy him again.
Лорд Рал считал, что присутствие в городе солдат, помешает Искателю вернутся.
Lord Rahl felt that occupying the town might discourage the Seeker from returning.
Лорд Рал будет в восторге.
Lord rahl is gonna be very happy.
Лорд Рал победит ещё раньше, чем предполагал.
Then Lord Rahl will have his victory sooner than expected.
Лорд Рал издал новый указ.
Lord Rahl has issued new orders.
Лорд Рал мертв.
Lord Rahl is dead.
Если и когда новый Лорд Рал взойдет на трон, только мы будем решать достоин ли он наших услуг.
If and when the new Lord Rahl should claim the throne,... we'll decide if he's worthy of our services.
Лорд Рал.
Lord Rahl.
Лорд Рал не служит человеку.
Lord Rahl serves no man.
Храм Морд-Сит был оставлен, Лорд Рал.
The Mord-Sith temple was abandoned, Lord Rahl.
Твой новый Лорд Рал уже оставил тебя?
Has your new Lord Rahl abandoned you already?
Я не Лорд Рал
I'm not Lord Rahl.
Лорд Рал?
Lord rahl?
Только если это не приказ, Лорд Рал.
Unless that's an order, Lord Rahl?
Я не Лорд Рал.
I'm not the Lord Rahl.
Потому что ты настоящий Лорд Рал.
Because you're the true Lord Rahl.
Ты полагаешь, что я - твой Лорд Рал?
You believe I'm your Lord Rahl?
Тогда как Лорд Рал, Правитель Д'Хары, повелитель Морд-Сит.
Then as Lord Rahl, ruler of D'Hara, master of the Mord-Sith,
Я старался, Лорд Рал.
I did my best, Lord Rahl.
Я с радостью принимаю, Лорд Рал.
I gratefully accept, Lord Rahl.
Лорд Рал, Владетель не доволен мной?
Lord Rahl, have I displeased the Keeper?
Но, Лорд Рал, компас, указывающий путь к Камню Слез, работает лишь в руках Искателя.
Lord Rahl, the compass which points to the Stone of Tears only works in the hands of the Seeker.
Лорд Рал
Lord Rahl.
Подумайте об этом, Лорд Рал.
Think of it, Lord Rahl.
Благодарю, Лорд Рал.
Thank you, Lord Rahl.
Лорд Рал. Мы закончили, капитан.
Lord Rahl- - We are finished here, captain.
А если это случится, Лорд Рал прикажет, чтобы твоя голова изящно красовалась на копье перед воротами дворца.
And if that happens, Lord Rahl will order all of our heads to grace the pikes at the palace gates!
Лорд Рал, это правда.... вы всё ещё живы.
Lord Rahl, it's true... you are still alive.
Лорд Рал устал от своего путешествия, и желает получить удовольствие которое могут доставить только опытные Морд-Сит.
Lord Rahl is weary from his travels, and wishes to indulge in those particular pleasures which only the skills of his Mord-Sith can provide.
Ваша преданность долгу восхищает, как всегда, Лорд Рал!
Your devotion to duty is admirable as always, Lord Rahl.
Настоящий лорд Рал никогда не показывал доброту рабу.
The real Lord Rahl would never show kindness to a slave.
Если мы попытаемся уйти сейчас, до того как Лорд Рал удовлетворит свои аппетиты, они станут нас подозревать.
If we try and leave now, before Lord Rahl indulges in his famous appetites, they'll get suspicious.
Лорд Рал, это ваш самый верный слуга,
Lord Rahl, it is your most trusted officer,
Пожалуйста Лорд Рал простите меня.
Please, Lord Rahl, forgive me.
Лорд Рал приказал мне.
Lord Rahl commanded me.
Лорд Рал мертв!
Lord Rahl is dead!
Если ты сможешь доказать, что ты - настоящий Лорд Рал.
If you can prove that you are indeed the true Lord Rahl.
Эта женщина утверждает, что Лорд Рал приказал ей встретить его тут.
This woman claims Lord Rahl ordered her to meet him here.
Лорд Рал послал мне сообщение.
Lord Rahl was sending me a message.
Лорд Рал находится под контролем Искателя.
Lord Rahl is under the Seeker's control.
Истинный Лорд Рал в опасности.
The true Lord Rahl is in danger.
Даркен Рал использовал магию, что бы вернуться в Мир Живых. Но Истинный Лорд Рал - это Ричард.
Darken Rahl may have used magic to come back to the world of the living, but Richard is the true Lord Rahl.
А где был этот Искатель, когда Лорд Рал поработил нас?
Where was the Seeker when we were suffering under Lord Rahl?
Лорд Рал оценит твою преданность. И наградит тебя.
You will be rewarded.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]