Лошадка translate English
354 parallel translation
Действительно. Хорошая лошадка и черный костюм, и рубашка с накрахмаленным воротничком.
Yes, indeed, with a lovely horse and trap, and a good black suit and a shirt with starch.
Идем, темная лошадка.
Come on, Long Shot.
В путь тронулись тем же порядком, как и накануне, и маленькая лошадка снова пустилась бежать бойкой рысью.
They started their journey home pulled by the lively little horse
Мне нравится ваша лошадка.
I like your rocking horse.
Такой же, как и 10 лет назад. Рабочая лошадка.
Same cop I was 10 years ago, pounding a beat.
А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick?
Темная лошадка.
A black horse.
Он и сам темная лошадка.
He himself is a black horse.
Лошадка!
Race Horse!
Мэри, какая у тебя милая лошадка.
Well, uh, not any more than I've needed just to get along.
- Лошадка!
I have to tell you something.
Но, лошадка!
Come on, boy!
Тише, успокойся и жди, моя прекрасная лошадка!
Calm now, calm down and stay, my beautiful horsy!
- Превосходная, старик. Лошадка.
She's great, good friend.
Победитель Шустрая Лошадка принесла семь долларов,.. ... 5.40 и 3.80.
The winner, Time To Go, paid seven dollars... 5.40 and 3.80.
Вот моя лошадка,
♪ See the little horse,
Колледж Эплярд День Святого Валентина 1900 год моя маленькая лошадка весело скачет по двору на своих красивых белых ногах
♪ My little horse, ♪ Trotting down the paddock On his fine white feet
Черная лошадка, белая лошадка
♪ Black horse, white horse,
- Красиво, да? - Хорошая лошадка.
- A beauty, isn't it?
Хорошая лошадка.
Nice horsey.
Да погоди же, лошадка!
Wait, horsie!
Погоди, погоди, лошадка!
Wait, wait, horsie!
Хорошая лошадка.
Nice horsie.
Какая хорошая лошадка.
That's a good horsie.
Ты хорошая лошадка.
You're a good horsie.
Лошадка, подожди!
Wait! Horsie, wait!
Иди сюда, лошадка!
Come here, horsie!
Порядок, вперед, лошадка.
Good. All right, go, horsie.
Ну, давай, лошадка. Эй! Тебе туда!
- Hey... that way.
Помедленнее, помедленнее, лошадка.
Slow. Slow, horsie.
Ты куда направляешься, лошадка? !
Where you going, horsie?
Ускорься, лошадка! Давай быстрее!
Go fast, horsie!
Стой смирно лошадка, будь хорошей.
Hold still, horsie. Be good.
Давай, лошадка!
Go, horsie!
Давай, лошадка!
Go, horsie.
Недавно ты был одним из лучших. А теперь - темная лошадка. Люди говорят.
Matter of fact, a short time ago you were a big favorite, and all of a sudden, you're a 12-5 underdog, and people are talkin', it's as simple as that.
Идём, моя милая лошадка.
Come, my sweet little horse. Be quiet.
Идём, милая лошадка.
Come my sweet little horse.
Я - темная лошадка, я - тот самый избранный.
I am the dark unknown, the person nobody's heard of.
Ну-ка, лошадка!
Come on, horse!
Лошадка, значит?
A horse, am I?
Вот тебе лошадка!
A horse, indeed!
Просто старая лошадка-качалка.
just an old rocking horse.
Конг Юн Санг менее опытен, он темная лошадка сегодняшнего боя.
Kong Yuen Sang is relatively less experienced and is a dark horse in today's match
Он же просто маленькая лошадка.
He's just a little hoarse.
У меня для вас темная лошадка.
I have a long shot for you.
- Лошадка?
A horse.
Это не лошадка.
- Nice horse. This is no horse, it's some mammoth.
Лошадка.
Horsey.
А я - знаменитая лошадка...
And we're a famous horsie
- Но, лошадка!
Giddap there!
лошадь 239
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадиные силы 18
лошадок 16
лошадки 20
лошадиное ржание 16
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадиные силы 18
лошадок 16
лошадки 20
лошадиное ржание 16