English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лунатизм

Лунатизм translate English

53 parallel translation
Я согласен, что лунатизм Лилиан - не объяснение.
I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation.
Так это его воля вызвала лунатизм Лилиан?
So it was his will that drove Lillian to sleepwalk?
- Лунатизм. Сомнамбулизм.
Nocturnal somnambulism.
Джек... лунатизм и голая задница?
"Jack", "sleepwalking" and "bollock-naked"?
Провал в памяти не является бессознательным, это больше похоже на лунатизм.
A blackout is more like sleepwalking.
- Лунатизм.
- Sleepwalking.
Понимаете, у меня лунатизм.
You see, I have a problem with sleepwalking.
Пока клиент ищет что-то не нормальное... "лунатизм" ей не подходит.
While the client is looking for something out of the norm "lunatic" probably isn't her type.
Тогда сны уйдут, а лунатизм излечится.
Then the dreams will go away, and the sleepwalking will be cured.
А лунатизм не смертелен. Если только через окно во сне не выйдет.
And sleepwalking doesn't kill, unless he walks out a window.
Лунатизм - это не диагноз. Это симптом.
Sleepwalking's not a diagnosis, it's a symptom.
Да, хорошо, все хорошо, лунатизм - это не страшно.
Umm.. yeah, ok, well... children sleepwalk. it's ok.. don't worry.
Чип излечил лунатизм, ночные кошмары...
It's cured sleepwalking, night terrors...
Больше похоже на деятельный лунатизм.
It's more like sleepwalking with activities.
Это часть маловероятного сценария, который предполагает лунатизм и существование круглосуточного цветочного магазина с не очень бдительным владельцем.
It's part of an unlikely scenario that involves sleepwalking and a 24-hour flower mart with a less-than - vigilant proprietor.
Лунатизм?
Sleepwalking?
Да, это похоже на лунатизм, кроме того... что здесь в ход идут не ноги, а...
Yeah, it's like sleepwalking, except... Instead of using your legs, you use your... you know.
Проверили её на наличие психических расстройств, лунатизм, или там на перепой на вечеринке?
Have we ruled out the obvious, like psychiatric disorders, sleepwalking, I don't know, a hard night of partying?
Ее лунатизм меня на измену сажает.
Sleep talking gives me the creeps.
Лунатизм?
The sleepwalking?
Но этот лунатизм должен закончится сейчас
♪ But that sleepwalk should be over by now ♪
Похоже на лунатизм.
It sounds like sleepwalking.
Лунатизм - это явление, когда человек ходит во сне.
Sleepwalking is when you move while you're asleep.
- Джордж, у тебя лунатизм.
George, you have been sleepwalking.
У него лунатизм, так что мне надо провести исследование его сна, прежде чем бедняга свалится в залив или того хуже.
He was sleepwalking, so I have to do a sleep study on him before the poor guy walks into the Gulf or worse.
Слушай, Джордж не имитирует лунатизм, чтобы соблазнить меня, и ты это знаешь.
Look, George is not faking a sleep disorder to seduce me, and you know it.
Надеюсь, когда ты избавишься от стресса лунатизм пройдет.
Hopefully, if you let some of this stress go, the sleepwalking will subside.
Похоже на лунатизм, или что-то вроде этого.
You know, it's like I'm sleepwalking or something.
Другие лекарства мы добавим к Ablixa, одна предназначена для борьбы с лунатизм а Ablixa поможет вам получить ручку на вашей депрессии.
Other medications we add to the Ablixa, one is designed to deal with sleepwalking while the Ablixa helps you get a handle on your depression.
Почему ты мне не сказал о лунатизм?
Why didn't you tell me about the sleepwalking?
Если это предотвратит твой лунатизм, я думаю это здорово.
If it prevents you from sleepwalking, I think it's great.
Джимми, у тебя был лунатизм всю твою жизнь.
Jimmy, you have been sleepwalking your whole life.
В основном, я был очень рад что лунатизм остался позади, пока не узнал, что это наследственное.
Mostly, I was really glad to have all that sleepwalking behind me... until I found out it was hereditary.
Это не просто лунатизм.
Not just the sleepwalking.
Лунатизм - это хроническое заболевание.
A guy who was primed to fix this. [Ringing continues]
Думаю, лунатизм, моя новая способность.
I guess, sleepwalking, is my new thing.
Лунатизм небезопасен.
This isn't safe.
И я думаю, что лунатизм - это, на самом деле, моё подсознание, которое пытается сказать мне, что наступило время сделать следующий шаг, так что..
And I think the sleepwalking, it's actually been my subconscious trying to tell me that it's time to take the next step, - so...
это был лунатизм.
Damn it, man, I was sleepwalking!
Похоже на лунатизм.
It's like he's sleepwalking.
Лунатизм.
Sleepwalking defense.
Означает "лунатизм." Стив? Я извиняюсь.
It means "sleepwalking."
- С морфием, он создает состояние сомнамбулы, как лунатизм.
- Combined with morphine, it creates a somnambulant state, like sleep walking.
Ёто слово такое. ќзначает "лунатизм."
- Then a bunch of people went to Palm.
Это называется убийственный лунатизм.
It's called a homicidal somnambulism.
Если бы я не знал кое-каких вещей, я бы сказал, что это лунатизм.
If I didn't know certain things, I'd call it sleepwalking.
Такое на лунатизм не спишешь. Нет.
We can't put this down to sleepwalking.
Лунатизм.
_
Значит странный лунатизм - это еще наименьшая из моих проблем.
So the weird sleepwalking disease might be the least of my problems.
- Лунатизм?
- Sleepwalking? In the winter?
Может, даже, это лунатизм.
Hm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]