English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Людей

Людей translate English

64,790 parallel translation
Чинить корабль, который может вместить лишь сотню людей?
A patch for a ship that can only save a hundred people?
Ты готова приговорить к смерти еще четыре сотни людей?
Can you really sentence 400 more of our own people to death?
Пожалуйста, напомни ей, чем закончился последний план Джахи по спасению людей.
Can you please remind Clarke what happened the last time Jaha went looking for salvation?
Если бункер действительно существует, мы сможем спасти гораздо больше людей.
Raven, if that bunker is real, we can save a lot more than a hundred people.
Может, и так. А, может быть, он просто был готов на все, чтобы спасти своих людей.
Maybe, or maybe he was just a leader willing to do whatever it took to save his people.
Вести за собой наших людей.
My daughter was meant to lead our people.
Винишь себя за смерть тех людей.
Still blaming yourself for killing that army.
Ты все делал ради своих людей.
Every choice you made you made to save your people...
Сколько спасенных людей тебе нужно, чтобы простить себя?
How many people do you have to save before you forgive yourself?
Похоже, без моих людей нам не обойтись.
It looks like we may need my people, after all.
У неё была извращенная страсть оскорблять людей.
She had a warped passion for upsetting people.
Я устал от людей, вытирающих об меня ноги.
I'm just tired of people walking all over me.
Она действительно... ненавидела людей.
She genuinely... hated people.
- Там очень много людей ждут и я обещал один вопрос на человека.
- There's a lot of people waiting and I promised one question per person.
Берлин зависит от людей в этой комнате.
Berlin Depends on the people in this room.
Французы и русские увидят нашу мощь, и им останется лишь сдаться, пока не погибло ещё больше людей.
The French and the Russians will see our power, And they will only have to surrender, Until more people died.
Твоё изобретение уничтожило жизни людей.
Your invention destroyed the lives of people.
Они отметили Воскресение и жестоко убили сотни людей.
They celebrated resurrection then brutally murdered hundreds of our people.
Меня тревожат страдания людей.
It concerns legions of our people who are suffering.
Да, это шоу про реслинг, и да... Вам придется взаправду бороться на кабельном для тысяч людей
Yes, this is a wrestling show, and yes... you're all gonna have to actually wrestle on cable television for thousands of people.
- Ты могла бы бросать людей?
- Do you think you could throw people?
Многих из этих людей и так не устраивает большое количество евреев.
Most of these people are put off as it is, having so many Jews on the faculty.
Будь вы настоящим физиком и знали бы, что можете создать такое оружие... Знали бы, что оно поможет вашей стране победить... Но и может убить тысячи людей...
If you were a real physicist, one who knew how to build such a weapon, and you knew it would help your country win a war... but that it could also kill thousands... what do you suppose would be stronger... your patriotism... or your moral qualms?
Людей нужно усадить, дать им что-то
You want people to sit, you gotta give'em something.
Людей с независимым мышлением преследуют.
People of independent thought are being harassed.
Вы боретесь за стольких людей.
You fight for so many people.
Вы же любите бросаться в людей книгами.
You do like throwing books at people.
Только Али держала людей здесь.
Without ALIE, there's no reason to be here.
Ушла предупредить наших людей.
Warning our people. You should warn yours.
"Все на благо людей".
"It's all for my people."
Понимаю, ты боишься реакции людей, но хотя бы попробуй рассказать правду. Они смогут тебя удивить.
I know you think people will freak out, but if you just tell everyone the truth, maybe they'll surprise you.
Аркадия может спасти лишь сотню людей.
Arkadia will only save 100 people.
Если ты уверена в своей правоте, убеждай в ней людей. А не ври им. И не сажай под замок.
If you think you have the best idea, you have to convince people, not lie to them or lock them up.
Она предупредит людей, вы проиграете.
She'll warn them you're coming. You'll lose.
Ты не имеешь права приводить людей в опасность.
You can't force people to put themselves in danger.
Это твоя работа - держать людей в безопасности.
It's your job to keep people safe.
Да, ну, как ты и сказал, моя работа - защищать людей.
Yeah, well, like you said, it's my job to protect people.
Или в пещеру. Казнить короля людей, державших его в рабстве.
Or he's headed to that cave to execute the king of the people that made him a slave.
Нам нужен корабль. Корабль, на котором ты решила спасать только своих людей.
We're here to take your ship, a ship you restored to save your people, not mine.
И своих людей. Темная кровь спасет и вас тоже.
The nightblood solution will save everyone.
Прикажи открыть огонь. У нас пуль больше, чем у тебя - людей.
We have more bullets than you have men.
Как мы оба знаем, одна и та же травма мозга может вызывать диаметрально разные симптомы у разных людей.
Because we both know that brain trauma can induce entirely different symptoms in different people.
А твоих людей?
Can your people?
Я не спрашиваю у людей, чего они хотят.
I don't have to ask my people what they want.
Зевс с братанами бегали повсюду, похищали и насиловали людей. Управы на них не было, и волшебники накладывали заклятья для защиты своих поселений, заклятья, убивающие богов.
Zeus and his little frat bros, they ran around kidnapping and raping with total impunity, so the Magicians, they read these spells to protect their communities,
Я не хочу рисковать жизнями других людей, пытаясь их спасти.
And I won't risk more men dying trying to save them.
Синклер только что отправил двоих людей на смерть,
Sinclair just sent two men to their death,
- ( блейн ) Блейн, которого ты знала, убивал людей.
Yeah, well, the Blaine you knew killed people.
Тебе плевать на людей, но её-то ты любишь, верно?
You don't care for people, but you do love her, don't you?
Я считаю, что всех людей следует разделить на 2 типа :
I believe all people should be divided into those two types.
На корабле выживет только сотня людей.
The ship will only save 100 people.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]