English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Малышей

Малышей translate English

651 parallel translation
Мораль, которой учат этих малышей - та самая, которая господствует во всем цивилизованном мире :
It's the same the world over : "Respect other people's property!"
Маленькая, так ты малышей родила!
Kitty had her babies!
Этих малышей?
Overboard?
Вы бы видели малышей в палатке - со вздутыми животами и костями, обтянутыми кожей... обтянутыми кожей...
I can't tell you about them little fellas laying in the tent with their bellies swelled out and just skin over their bones.
Это один из тех малышей, кого я должен поймать, как хочет Скалли.
That's one of the babies Sculley wanted me to tackle.
Вы тоже хороши - для малышей.
All of you too
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.
Babies'linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
В доме для матерей и их малышей
In a home for mothers and their babies,
Теперь у нас нет молока даже для малышей.
There is no more cheese and milk for the children.
Если бы вы были моей женой, Вы бы имели все, и ели бы хлеба вдоволь и эти 5 малышей любили бы вас.
If you were my wife, you will have all the bread you want to eat and love and 5 little ones.
Даже таких малышей, как вы, продают и покупают, как животных, и никто ни о чём не спрашивает.
Even children as young as you are sold and bought treated like animals, and nobody questions it.
Это сладости для ваших малышей. У вас их по-прежнему только двое?
These are for your kids.
Думаю, нам не стоило оставлять малышей с Хрюшей.
I don't think we should leave Piggy with the little ones.
Несколько малышей.
There are some little ones.
А почему не пять? Можно и малышей посчитать.
Why not five with the kids?
ѕросто люди, снимающие такие фильмы, хот € т приучить малышей к тому,... что лучше всего быть честным. - ƒа неужто?
It is to teach children that you that honesty is the best.
Для наших малышей - бесплатно.
For our kids, it's on the house.
Было бы лучше увести ее семью подальше отсюда. что за ней следует только один из ее малышей.
It would be better to take her family far away from here. Mom hadn't gone more than a few feet when she realized... that she had lost 50 %. of her following.
Когда-нибудь видел малышей,... насаженных на длинные ножи?
Ever see the little boys and girls stuck on the long knifes?
Но это только для малышей.
But for little kids only.
Да. И у меня двое прелестных малышей.
Yes, and I have two beautiful children.
- Было ужасно потерять таких малышей.
It jars you, losing one like that.
Некоторые их этих малышей доживают до 200 лет.
Some of these babies live to be 200 years old.
Жену и четверых малышей.
My wife and four little ones.
" Мы не принимаем малышей.
Begin to originally plan to want now Employ the new European water
Это очень полезный суп для малышей. И них слабые желудки.
The soup is very nutritious and the younger ones have nervous stomachs.
Колики случались у малышей и раньше, Дженни.
Even in the old days, babies had colic, Jenny.
Не беспокойся, Стела не ест хороших малышей.
Do not worry, Stella does not eat nice bambini.
А как насчет тех малышей, которые крепятся за ухо?
What about those little ones that just kinda go in like, you know, behind the ear, like?
Малышей не принимают здесь.
Hey minors are not allowed in here,
Сыновья и дочери, которых они оставили, как малышей. Были теперь почти взрослыми юношами.
The sons and daughters they had left as toddlers were now almost grown-up youths.
Он был бы счастлив, если бы я нарожала еще дюжину малышей.
I was stupid enough to think so.
Я тебя предупреждал : никаких, блядь, малышей!
I told you, no fucking kids!
Я решил было, что мне придётся настрогать новых малышей.
I thought I'd have to make some new babies.
Сейчас мы поищем для малышей кроватки.
We've got to find you little babies a place to sleep.
А три отца для моих малышей - это чересчур.
I cannot have my children having three parents. What difference does that make?
. бьюсь об заклад, не существует другого парада с участием малышей вот они идут!
i'll bet there's not another parade that's got babies.
У малышей так много энергии они не могут спокойно сидеть
Babies have excess energy They can't sit still
У нее четверо малышей, почти таких же хороших, как этот.
She's got four little babies almost as good as this one.
Кто-то свистнул одного из малышей Аризоны.
Somebody snatched up one of them Arizona babies.
Вырывала журналы у малышей, выгоняла их из магазина.
Grabbing magazines from kids and chasing them.
Поглядите-ка на этих малышей.
Jack : Look at these little fellas.
Ей нужна еда для ее малышей.
She needed food for her youngster.
Я никогда не переставала молиться о здоровом малыше.
I've never stopped praying for a healthy baby.
Подумай о чудесном малыше, который нас соединил.
Think about the beautiful child who unites us.
Заведи малышей в дом, потом найди и позови домой братьев.
You could be more careful! - They ran away, and I -
Я подумал о малыше...
I was thinking about the kid.
Не при малыше.
Not in front of him.
Ну так что, она умерла, кто-то должен заботиться о малыше.
So what, she's dead, someone has to take care about the baby.
Малышей.
Little kids.
Если у нее будет ребенок, она не станет так часто убегать, а будет заботиться о малыше.
Once she has a baby, she won't run around so often She'll then stay home and take care of her baby

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]