English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Малыши

Малыши translate English

375 parallel translation
Пойдёмте, малыши, пойдёмте от этих злюк подальше.
Come on, Kitty. Let's go. Let's not stay here with these meanies.
Ещё малыши.
Just babies.
Спите спокойно, малыши!
When I die, I promise.
Старики умирают, а малыши рождаются, и мы всегда были одним целым.
Old folks died off and little fellas come. We was always one thing.
А где наш бравый певец и его малыши?
Where's the pied piper and his merry men?
Спешите сюда, малыши
Come ye bairn
Скажите, малыши, не вы ли - дети белки Сирле?
Say, kids, Are you perhaps the kids of squirrel Searle?
Не забывай, это же малыши, они вот такого роста.
Let's work out how to frame the children. Remember : Children are short.
Услышал где-то. Чудесные малыши.
What lovely children!
Сюда, малыши.
This way, children.
Ой, какие это были славные крохотные малыши.
Oh, the dear little things. ( SNIFFLING )
" Если малыши болеют, кто за ними ухаживает?
" What if they get sick? Who takes care of them?
Надеюсь, малыши не проснутся.
I hope the children won't wake up.
Поспешите, малыши ждут свои бутылочки.
Make it snappy, it's the feeding bottle time.
Малыши, похожие на вас.
Little ones, like yourselves.
Малыши, похожие на вас.
Little ones. Look like you.
Чтоб бедные малыши не страдали...
So they wouldn't suffer, the poor kids.
- Отлично. Малыши,..
You little ones, not too tight?
Ох, уж эти твои малыши, Герцогиня.
All those little kittens, Duchess.
И малыши.
And those kids...
Идите сюда, малыши. Простите, что меня не было три дня.
You're sulking because I was away for three days.
Бедные малыши, как увидели, что я плачу, сразу все поняли.
The children understood at once when they saw me crying.
- Да, малыши. - Они так хотели поехать со мной.
Poor kids.
Спокойной ночи, малыши!
Good night, kids!
Спокойной ночи, малыши.
- Goodnight, children.
Малыши просто замечательные.
The kids are fine.
Идите ко мне, малыши.
Come on, babies.
Подождите, а как же остальные малыши?
Wait a minute, what about the other little pissers?
- Как малыши?
- How're the kids?
Мне нравятся малыши, мистер Джонсон.
I like young things, Mr. Johnson.
Понимаете, мои малыши рассыпали попкорн в зале.
Yeah, the kids knocked over the popcorn in the theatre.
- "— покойной ночи, малыши"!
- Howdy Doody time!
- — ейчас "— покойной ночи, малыши" - ќ, √ осподи!
- "It's Howdy Doody time". - Great Scott!
"— покойной ночи, малыши"?
Howdy Doody time?
- Здравствуйте. Как дела, малыши?
HI, KIDS.
Как и все малыши, я состоял из плоти, кожи, костей, немного крови и ферментов.
Like everybody, I was made from flesh, skin, bones, some blood and enzymes.
Здравствуйте, малыши. Здравствуйте, мадам Цветочек.
Hello, flower lady.
Папа. Помню, я забиралась к нему на колени, чтобы посмотреть "Спокойной ночи малыши".
I remember I used to curl up on his lap, watch Howdy Doody with him... roll down his socks and tickle his feet.
Эти малыши из оперы, их вес доходит до 250, 280, 325 фунтов.
These opera kids, they're going 250, 280, 325.
- Это бродяги, это бродяги! - Спокойной ночи, малыши! - Они отвратительны!
Nighty night, kidlings.
- "Спокойной ночи, малыши".
- What are you watching? - Children's programming.
Привет, малыши
Hi, baby boy!
Захочется посмотреть что-нибудь по телеку, те же "Спокойной ночи малыши"... подойди к дежурной медсестре, и скажи ей день, время и название.
Hah! If you want to watch a particular television program, like All My Children, you can go to the charge nurse and tell her the day, the time the show you wanna see is on.
Пусть даже там живут совсем малыши!
'Land! No matter if it was more tiny people, at least it was land!
" Малыши - Зайчики так веселятся.
" Baby bunnies have such fun.
Спокойной ночи малыши.
Nighty-night.
Эти малыши сами себя продадут!
Those babies will sell themselves!
Малыши очень любят копать. Кто их разберёт почему.
- Who knows why?
Какие малыши.
Why, why, you're little men!
С кем в Толедо ты смотрела "Спокойной ночи малыши" и кто служил в Тихоокеанском флоте?
An invention.
Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать.
they sparkle with wonder and joy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]