English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Малыши

Малыши translate Turkish

281 parallel translation
Пойдёмте, малыши, пойдёмте от этих злюк подальше.
Haydi! Bu pislerin yanında kalmayın.
Старики умирают, а малыши рождаются, и мы всегда были одним целым.
Yaşlılar ölüyordu ve gençler geliyordu, daime bir şeydik.
А где наш бравый певец и его малыши?
Fareli köyün kavalcısıyla yardakçıları nerede?
Не забывай, это же малыши, они вот такого роста.
Unutma, onlar daha çok küçük. Hepsini karede görünce söyle.
Чудесные малыши.
Ne güzel çocuklar.
Сюда, малыши.
Bu tarafa, çocuklar.
Ой, какие это были славные крохотные малыши.
Oh, tatlı ufaklıklar.
" Если малыши болеют, кто за ними ухаживает?
" Onlara bir şey olursa, kim bakar?
Малыши, похожие на вас.
Küçükler. Sizin gibi.
Чтоб бедные малыши не страдали...
Zavallılar acı çekmesin diye...
- Отлично. Малыши,.. ... давайте кое-что нарисуем.
Şimdi resim yapacağız.
Ох, уж эти твои малыши, Герцогиня. Я полюбил их.
O üç küçücük yavrı Düşes onları çok sevdim.
И малыши.
Ve o çocukları...
Подождите, а как же остальные малыши?
- Durun bir dakika, diğer bebekler ne olacak?
- Как малыши?
- Çocuklar nasıl?
Мне нравятся малыши, мистер Джонсон.
Genç şeylerden hoşlanırım.
Понимаете, мои малыши рассыпали попкорн в зале.
Çocuklar sinemada popkornuna çarpıp düşürdü.
- "— покойной ночи, малыши"!
- Şimdi Howdy Doody saati!
- — ейчас "— покойной ночи, малыши" - ќ, √ осподи!
- "Şimdi Howdy Doody saati" - Aman tanrım!
"— покойной ночи, малыши"?
Howdy Doody saati mi?
Папа. Помню, я забиралась к нему на колени, чтобы посмотреть "Спокойной ночи малыши".
Dizlerine kıvrılıp "Howdy Doody" yi izlerken çoraplarını çıkarttığımı ve ayaklarını gıdıkladığımı hiç unutmam.
С кем в Толедо ты смотрела "Спокойной ночи малыши" и кто служил в Тихоокеанском флоте?
"Howdy Doody" yi izleyen ve Pasifik'te olan Toledo'lu şu adam ki?
Эти малыши из оперы, их вес доходит до 250, 280, 325 фунтов.
Bu operacıların boyu 2,50-2,80-3,25 arası değişiyor.
- Спокойной ночи, малыши! - Они отвратительны! Фу!
İyi geceler çocuklar.
- "Спокойной ночи, малыши".
- Ne izliyorsun?
Привет, малыши
Merhaba oğlum!
Захочешь посмотреть что-то по телеку, те же "Спокойной ночи, малыши"... подойди к дежурной медсестре, и скажи ей день, время и название.
Belli bir TV programını izlemek istersen, örneğin Bütün Çocuklarım... hemşireye git, görmek istediğin programın gününü, saatini söyle.
" Малыши - Зайчики так веселятся.
" Yavru tavşanlar çok komiktir.
Спокойной ночи малыши.
İyi geceler.
Эти малыши сами себя продадут!
Bu bebekler kendi kendini satar!
Как малыши?
Ufaklıklar nasıl?
Эти малыши - квалифицированные ассимиляторы.
Bunlar hızlı asimilatorler.
Ну, спокойной ночи, малыши.
Pekâlâ, iyi geceler herkese.
Приветствую вас, малыши.
Merhaba, arkadaşlarım.
Шахтеры, а не малыши.
Madenci, küçükler değil!
Эти малыши - опора Америки.
O küçük çocuklar Amerika'nın geleceği.
Малыши.
Küçük çocuklar.
Кто знал, что когда наши малыши вырастут, начнут встречаться.
Büyük randevu için zehri gibi görünüyor. Bizim iki yaramazın büyüyüp, çıkacaklarını kim bilebilridi.
Все в порядке, малыши.
Sakin olun küçükler.
- Малыши хотят кушать.
- Küçük parçalar. Açlar.
Как тут мои малыши?
Küçüklerim nasıl? Babacığım!
Ладно, малыши, забудем Увидимся
Unutun gitsin. Sonra görüşürüz.
Только малыши читают подобным образом.
Sadece çocuklar böyle okur.
Да. Ну разве они не самые прекрасные малыши на свете?
Evet, gelmiş geçmiş en tatlı iki bebek, değil mi?
Эти малыши стоят 1200 $ за фунт.
Bunların kilosu 1200 dolardır.
- Все эти малыши будут переданы на усыновление... - Один из этих младенцев был украден сегодня утром от матери.
Bu bebeklerden biri bu sabah annesinden çalındı.
Ещё малыши.
Daha bebekler.
Какие малыши.
Sizler küçük adamlarsınız.
Спокойной ночи, малыши.
- İyi geceler çocuklar.
Малыши не любят, когда их мир меняется. Потрясения вредны.
Bebekler, dünyalarının değişmesinden hoşlanmazlar.
Малыши пытаются взлететь, смотрите!
Yavrular uçmaya çalışıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]