English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Марионетка

Марионетка translate English

310 parallel translation
"Она как марионетка."
"She's a dummy."
Это была марионетка. Кукла с веревочками.
You know, one of those marionette things, all strings and joints.
Помнишь, Гиди, как мы привязали тебе веревочки и говорили, что ты марионетка.
Remember, Giddy, the time I tied strings on you and passed you off as a puppet?
Единственная в мире марионетка, которая может петь и танцевать абсолютно без веревочек.
Introducing the only marionette who can sing and dance absolutely without the aids of strings.
Я просто марионетка в ваших руках.
You treated me like a puppet.
Нет, не марионетка. просто ты очень наивен.
No, Georges, not like a puppet.
И не ходи, как марионетка.
And not like a marionette.
Киноактер ни что иное, как кукла, марионетка,
A film actor is nothing but a puppet. A doll.
Марионетка в руках режиссера, Марионетка в руках оператора, и в руках звукооператора.
A puppet in the hands of the director, a puppet in the hands of the cameraman, and the sound recordist.
А потом еще человек, который разрезает пленку и снова ее склеивает, марионетка в его руках тоже,
Then there's the man who cuts the film and sticks it together again, a puppet in his hands too.
Я не марионетка, как ты, Короб.
I'm not a puppet, Korob, like you.
Я не марионетка!
I'm no one's puppet!
Марионетка, ловкий соблазнитель.
A puppet, a clever seducer.
- Скармен - моя марионетка.
- Scarman is my puppet.
Артур, это мой друг-марионетка!
This is my puppet, Arthur!
Он больше не сдельщик, не марионетка в руках дирижера или посредника, а цельный работник, осознающий и понимающий свои культурные функции в массе.
They are no longer pieceworkers or puppets in the hands of a director or an intermediary, but workers who are fulfilled and aware of their role
– Значит, она знает, что я всего лишь марионетка?
- Yes. Now she knows.
Только косоглазая марионетка по имени Игорь.
All I have is a cross-eyed puppet named Igor.
Ты марионетка Сталина!
Stalinist puppet!
Большое Жюри - не больше, чем марионетка в руках Прокуратуры...
The grand jury is nothing more than the District Attorney's puppet...
Марионетка, как его называют его приятели с другой стороны.
Puppet, as he is called by his friends on the other side.
Нам нужен новый президент, который посеет панику среди акционеров. - Марионетка.
What we need now is a new president who will inspire panic in the stockholder.
Бей - марионетка
The Bey is a puppet.
( PUPPET ON A STRING - МАРИОНЕТКА )
( PUPPET ON A STRING PLAYING )
Ещё одна марионетка от нашего друга Кукольника.
Another puppet from our friend the Puppet Master.
Эй, ты, марионетка Сталина.
Hey, you, Stalin's sidekick.
В гвардии, марионетка?
The Third Division?
Он - марионетка, состоящая из голографических лучей и реплицированной материи.
He's a puppet made out of holographic light and replicated matter.
Их раб, посланник, марионетка?
To be their pet, their messenger, their puppet?
Император лишь его марионетка.
The Emperor is merely his puppet.
Император - ничья марионетка.
The Emperor is no one's puppet.
Вам нужна марионетка, но я сопротивлялся.
You wanted a counterpart, but I resisted.
Как марионетка... и у меня есть претензии к кукловоду.
Like a puppet... and I have some complaints for the puppeteer.
Он - марионетка для дезинформации.
No, it's quite clear that he's a disinformation junkie for him.
Пиноккио-марионетка из дерева, а Терминатор железный.
"Pinocchio" is a marionette - made of wood. And "Terminator" is made of metal.
Но почему ребёнок-марионетка?
But why is a child a marionette?
Наш основной приоритет - это дать всему миру понять, что рабочее движение - не марионетка сионистских деятелей! А Маркс и Энгельс - не еврейские пророки!
Our number one priority is to let the world know... the Workers'Movement is not under Zionism's thumb, and Marx and Engels are not Jewish prophets.
Умри, если хочешь, - невинная марионетка.
( sing ) Die if You want to ( sing ) ( sing ) You innocent ( sing ) ( sing ) Puppet ( sing )
Ты не марионетка, которую дергают за веревочки.
You're not a puppet with strings tied to you.
Я твоя марионетка на веревочке
I'm just your puppet On a string
А где твоя марионетка?
Where's your puppet?
Почему Отец должен быть реальней, чем какая-либо другая политическая марионетка?
Why should Father be more real... than any other political puppet?
Она не марионетка, Лорелай.
She is not a puppet, Lorelai.
- Он - марионетка.
- He's a puppet.
Теперь я марионетка в этой корпорации работаю по часам плачу налоги.
But, you know, you pay a price. Now I'm this corporate stooge and punching a clock and paying taxes!
Ты лишь марионетка.
You're just a puppet.
Диктатор-марионетка?
Your puppet dictator?
Бленак - марионетка.
De Blenac is a puppet.
Марионетка, что лежит в коробке.
like a puppet in a box.
Я не твоя марионетка!
I'm not your marionette!
Вы произнесли слова, что мы хотели услышать, но это Колар вложил их в вас. Вы и в спальне его послушная марионетка? Поосторожней.
You and I... to the death.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]