English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мессии

Мессии translate English

86 parallel translation
" И доброму Мессии. - Ура!
" All is well with the Messiah,
" И доброму Мессии. - Ура!
'All is well with the Messiah.
" И доброму Мессии. - Ура!
" All is well with the Messiah.
Будем ждать прихода Мессии.
- Till the Messiah comes again.
О Мессии, который пришел.
Concerning Messias, who hath come.
Братья, услышьте слова Мессии.
My brethren, hear the message of the Messiah.
Добежала до комнаты, и слезы брызнyли на фотографию нового Мессии
She got to her room And tears splashed the picture Of the new Messiah
Настоящие мессии на дороге не валяются.
Fully-fledged messiahs don't come in bunches.
Тут нет Мессии.
There's no messiah in here.
Утерянное дитя для Мессии.
A lost child for the Messiah
- Ты никогда не слышал о Мессии?
- You've never heard of the Messiah?
Вы последователи Мессии?
Do you follow the Messiah?
- Ты сбежал от Мессии.
- You escaped from the Messiah
Я бежала от Мессии так же как и ты.
Like you, I was escaping from the Messiah.
У Мессии по всей округе такие же засады. Я смогла добраться только до сюда.
The Messiah has traps like this everywhere.
Гендель в "Мессии" и Бон Джови в'Скользи, когда мокрый'!
Handel's'Messiah', and Bon Jovi's'Slippery when Wet'!
Куда там мессии до тебя!
Could we get any more messianic than that?
Через месяц они стартуют к "Мессии" на борту шаттла "Атлантис".
In 2 months, they will leave on the shuttle "Atlantis" to board the "Messiah".
На борту "Мессии" поместили восемь ядерных зарядов приготовленных для подрыва кометы.
When the crew enters the "Messiah", they will find a payload of 8 nuclear devices that will eventually be used to blow up the comet.
Температуры установлены в грузовом отсеке "Мессии".
... are images from cameras mounted inside the cargo bay of the "Messiah".
Внешние телекамеры "Мессии" покажут нам это грандиозное зрелище. Правда, они ненадолго отключатся в момент вспышки.
The "Messiah's" exterior-mounted camera will show us the detonation, but not before being temporarily blocked out by the nuclear blast.
Мой печальный долг сообщить о неудаче "Мессии".
It is my unhappy duty to report to you that the "Messiah" has failed.
Это означало, что мы на год приблизились к эпохе Мессии.
It meant we were one year closer to the Messianic age.
И напевая "Мессии" мотив.
Handling pieces from The Messiah
Я говорю о Мессии.
I'm talking about the Messiah.
О каком Мессии ты тогда говоришь?
Which Messiah are you talking about then?
Возьми меня к Мессии.
Take me to the Messiah.
Мы пришли во имя Мессии.
We've come in the name of the Messiah.
Приближается время Мессии.
The Messiah is at hand.
Не требуйте возвращения в Землю Обетованную, ждите прихода Мессии. Он возьмет вас тут.
Do not demand to return to the Promised Land, wait until the arrival of the Messiah.
У вас, иудеев, мессии сыплются как из мешка.
( sing ) You Jews produce messiahs by the sackful ( sing )
Зато у нас нет комплекса Мессии.
Beats a messiah complex any day.
Он... он пришел сюда, ища Ангела и Дарлу, и в процессе этого он найдет нерожденного ребенка Ангела который, как получается, совсем не зло, которого мы боялись но предполагалось, что он будет кем-то вроде Мессии.
He's looking for Angel and Darla and finds Angel's unborn child who wasn't evil as we feared but was meant to be some messianic figure.
В любом случае, они учат о приходе мессии.
Anyway, they teach of a coming messiah :
Там есть что-то обо мне-мессии?
There's stuff about Messiah Me?
Не ври мессии!
No lying to the messiah.
Армия Магометанских фанатиков под командованием самопровозглашённого мессии Мади атаковала Британскую крепость в Судане.
An army of Muhammadan fanatics under the command of their self-proclaimed messiah, the Mahdi has attacked a British fortress in the Sudan.
У меня комплекс мессии. Стремление спасать людей.
I have a bit of a messiah complex... saving the men.
Да, комплекс мессии.
Yes, messiah complex.
Ты так закончишь с комплексом мессии и множеством врагов.
All you'll end up with is a messiah complex and a lot of enemies.
Таких, как он, приносит из пустыни. Бродяги-мессии.
They say he calls himself the Preacher.
Знаешь, у некоторых врачей есть комплекс Мессии, им необходимо спасать мир?
Well, some doctors have the messiah complex. They need to save the world.
Ты что, в ожидании Мессии?
What are you waiting for, Messiah?
Подключись к небесами. Любовники будущего шествуют... словно мессии. Хотели бы Вы пробовать?
Connect to the sky Future lovers ride... there in mission style.
( Тонг ) О наша Дева Мария, которая дала жизнь, будучи девой, Мессии,
( Tong ) Dear our lady Mary gave birth as a virgin to the Messiah,
- Директор Корпорации Мессии!
- CEO of Messiah, Inc! - A what?
- Я голосовал против использования корпорации Мессии.
- I voted against using Messiah Inc.
Он идиот с комплеком Мессии.
He's an idiot with a messiah complex.
Я думаю, ты устроил её из-за твоего обычного комплекса мессии.
I think you got her in because of your usual messiah complex.
То есть, как он смог сочинить что-то подобное "Мессии" всего за четыре недели?
I mean, how can he compose something like the Messiah in only 4 weeks?
Возвращение Мессии в Неаполь.
... Messiah back in Naples... 09,06,2005

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]