Миле translate English
714 parallel translation
Пустой пень от дерева в миле отсюда.
A hollow tree stump about a mile from here.
Они где-то в миле от нас.
They must be a mile away by now.
В чем дело, милейший?
What is it, my good man?
- Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать.
- No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry.
Он вон там в миле отсюда.
It's about a mile in that direction.
Милей для вашей головы седой Подушка мягкая, чем дёрн французский.
A good soft pillow for that good white head were better than a churlish turf of France.
С каждой милей на пути к Килорану мы на две мили приближаемся к Скабе.
Every mile nearer Kiloran, we're two miles nearer Scaba.
Милейшая девушка из тех, что когда либо ступали на эту землю.
Prettiest girl ever to set foot on Spanish Bit.
Мы так близко, менее чем в миле.
We're so close, less than a mile.
Но скажи : как можно ей Быть во всем меня милей?
Now look here, explain to me How can she the fairer be?
Мне всех милей
Pledged for evermore.
У семи богатырей Та, что всё ж тебя милей.
Humbly lives a person who Is more beautiful than you. "
Вниз по дороге есть небольшой магазинчик примерно в миле отсюда.
I've gotta go get food. There's a country store down the road.
Мы нашли её в кустах. Примерно в миле отсюда.
We found her in the brush, about a mile down the road.
Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега
Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast.
Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда.
Only the tailgate opened up, Prew, about a mile back and I fell out in the road.
Миля за милей.
Sea mile by sea mile.
Проехали по нему на дороге меньше, чем в миле отсюда
Ran over him not a mile down the road.
Сегодня, когда Сэм вёз меня домой, мы сбили на дороге одного из этих людей меньше чем в миле отсюда.
Tonight, when Sam was driving me home we hit one of those men, not a mile down the road.
Увлекаешься, милейший.
You get carried away, my dear.
Кладбище - это милейшее место для фейерверка.
A cemetery is a nice setting for fireworks.
Он - милейший человек.
No! He's the nicest guy I ever met.
В миле отсюда.
'Bout a mile back yonder.
В миле от Геттисберга на север
A mile north of Gettysburg
"Он милей родного дома, мне там всё до слёз знакомо".
- My heart is black and heavy For every single night I think of Naples as it once was
Вот тот дом, примерно в миле по этой дороге, единственный там.
That house over there, about a mile down the road, the only one there.
Нет, я говорю о настоящем репортаже, от начала и до конца, миля за милей.
No, I mean really cover it. From start to finish, mile by mile.
Офисные работники, клерки, хозяева чайных домиков,... все они в миле отсюда...
The office staff - clerks, Tea House babus - they're all within a mile.
В траншее, в миле отсюда.
In the trench, a mile out.
Сейчас единственный закон для вас это я, милейший.
I'm the only law what matters to you right now, matey.
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $ 1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
- О, месье, милейшие люди.
Charming people!
Позвольте представиться, товарищ. Миле Симич, Миланче.
But this time I didn't pick up so bad place after all.
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
Милей тебя детей я не кормила.
Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd.
ќ, этой? Ёто вообще нечто особенное! ћил € за милей - и никакого обслуживани €!
This is a real trailer - mil after mil without any problems.
ќ, € не смогу сделать так, € живу всего в миле отсюда.
Oh, but I can't do that, I only live a mile away.
Но ты милей, умереннее, кротче.
Thou art more lovely and more temperate :
Всего примерно в миле отсюда большой летний перегон скота шел полным ходом.
Just a mile or so from here... the big summer roundup was well underway.
В миле отсюда
About a mile away...
Космическое агенство передает, что спутник маневрирует примерно милей ниже НЛО.
Space agency are now about to manoeuvre the satellite down to one mile from the UFO.
Там есть телефон в гостинице, в миле отсюда, вниз по дороге.
There's a telephone in the public house a mile down the road.
Ту, что милей мне всех на свете,
She who on earth is my dearest treasure
Наина! Ты мне всех милей!
Naina, I love you, for you will die!
Только Стэнтон, Мартин или я могли воспользоваться этим чеком. Ну, ещё и милейший старый Уотсон, но он-то, конечно, его не брал.
Only Stanton, Martin or I could have got at the cheque - except dear old Watson, who certainly didn't take it.
Я был ошеломлен, когда увидел корабль, настоящий корабль в одной миле от острова.
I was petrified when saw a boat that were sailing just to one mille of the island.
Милейший человек, которого можно только повстречать.
And the nicest man You ll ever meet,
Я знаю там одну из милейших женщин Европы.
I know one of the loveliest women in Europe there.
В миле отсюда видели крикуна.
Seen a screamer'bout a mile out. Which Way's he headed?
Кто-то сообщил, что видел свет недалеко от свинарника в миле от скалы.
Someone reported seeing'a light flashing around a pigsty on a place about a mile from the rock.
Тебе-то это нетрудно, с твоими длинными ногами. Несколько шагов - и ты уже в миле отсюда. Но мы не такие быстрые.
You have long legs and with only one step, you go where you want, but Ali'and I have short legs...