Милости просим translate English
102 parallel translation
Вот тогда милости просим.
You shall have the pleasure then.
Милости просим.
May you be welcome.
Милости просим к нам, дамы и господа!
Come on, ladies and gentlemen.
Милости просим к нам, дамы и господа!
Come in, ladies and gentlemen
Милости просим, обожатель!
Hello, devotee!
Милости просим!
Welcome to you!
Будете ещё в наших краях, милости просим ко мне.
If you are back in our lands, you'll always be very welcome.
У нас хотя и не Париж, но милости просим к нашему шалашу!
you are cordially welcome to our "hut".
Заходи, милости просим, добро пожаловать, друг мой, путник, незнакомец.
"Willkommen, bienvenue, welcome " Fremde, étranger, stranger.
Заходи, милости просим, добро пожаловать... в кабаре, в кабаре, в кабаре.
"Willkommen, bienvenue, welcome " lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret. "
Николай Николаевич, милости просим.
Welcome, Nikolai Nikolayevich.
- Милости просим.
- You're welcome.
- Помещение готово, милости просим.
The room is ready. Please come in.
Милости просим, милости просим!
Grace Please, welcome!
Милости просим.
Welcome.
Если так, милости просим.
If yes, just come forward
Тем временем, милости просим погостить.
In the meantime, you're welcome to stay here.
Милости просим.
Welcome, folks.
... и если только вы не из дома Монтекки, так милости просим к нам - опрокинуть стаканчик винца! Ступай туда, пусть беспристрастный взгляд сравнит ее кой с кем из жен Вероны - и станет лебедь твой черней вороны.
Go thither, and with unattainted eye..... and I will make thee think thy swan a crow.
Милости просим!
Please!
Милости просим всех на празднование Рождества у Фрейзера Крейна, Элиот Бэй Тауэр, кв. 1901 ( просьба предупреждать об отказе )
( "Jingle Bells" playing on piano )
Милости просим!
Greetings, welcome.
Милости просим!
Welcome back. We've been waiting for you.
Милости просим!
Welgum to our bazz.
Милости просим в наши бани! Лучшие бани в мире! Чем больше чаевых - тем лучше вас обслужим.
Now the richest man in the whole wide world... has come to grace us with his presence.
"Бургеры Джима", милости просим.
Welcome to Jim's Burgers.
- Задержи Барийо на основе имеющейся информации, и милости просим разделить со мной останки.
- You detain Barillo with the information that you have, then you join me and share the spoils.
Милости просим!
Nice of you to come!
Милости просим в грязную дыру, лейтенант Йоки.
Welcome to my squalid establishment.
Милости просим.
Welcome, kids.
Милости просим в нашу семью.
Welcome to the family.
Милости просим, лейтенант Хавок!
Thank you for coming, Lt. Havoc!
- Милости просим на Мадагаскар!
- Welcome to Madagascar!
Если кто желает справедливо выступить против законно заключаемого союза, милости просим, ибо впредь хранить он будет молчание.
"If any man here can show just cause... " why they may not be lawfully joined together... "let him now speak, or else hereafter forever hold his peace."
Если кому-то надо прихуярить двухнедельный паёк, то, милости просим, ёбтить.
And if anyone else wants to, two weeks fucking severance is waiting for you right fucking now.
Кроме того, всех гражданских, которые хотели бы вернуться и принять участие в обороне, тоже милости просим.
As well, any civilians who would like to return and help take part in damage control are welcome to do so.
- Милости просим.
- Lovely to see yöu.
Милости просим в президентскую машину.
Welcome to the president's car.
Милости просим в госпиталь Мулаго, доктор?
Welcome to Mulago. Dr...?
Если хоитете зайти и послушать, милости просим.
You're more than welcome to come and have a listen if you want.
Милости просим.
Thank you.
милости просим.
- Hey, Min-ho. Come here. - Hello, director KIM.
Если ты разбираешься в пластиковой взрывчатке - милости просим.
If you're trained in plasticexplosives, be my guest.
Милости просим!
Welcome.
Проходите, милости просим.
Welcome to the Kozderka family.
Милости просим в наше скромное жилище
We welcome you to our humble abode.
Милости просим на мою вечеринку для избранных.
Welcome to my retirement party.
- Милости просим.
You are welcome.
Всех милости просим к нам.
We need 18 more to form a union.
Кто захочет прийти — милости просим.
You're free to do as you please
Мэтр Куртуа? Мы отзываем свои заявления и просим милости суда.
Suspicious, superstitious, selfish... lubricous, salt of the earth... scum of the earth.
просим 45
просим прощения 27
милосердие 82
милость 24
милосердия 22
милости прошу 65
милостивый боже 21
милостивый государь 22
просим прощения 27
милосердие 82
милость 24
милосердия 22
милости прошу 65
милостивый боже 21
милостивый государь 22