Милостивый translate English
509 parallel translation
Ѕоже милостивый!
For land's sake!
Видите ли, милостивый государь...
See here, my good man.
О, милостивый боже, Айнгер, неужели хочешь сказать, что не тянет туда веруться?
Oh, good Lord, Ainger, do you mean to say you don't want to get back'?
Боже милостивый, как это?
Good Lord, why?
Боже милостивый!
Good heavens!
Что я сделал, милостивый Боже чтобы мне предлагали совершить преступление?
What've I done to the Lord... to get only offers to commit crime?
Милостивый господин!
Never heard of it.
- Боже милостивый.
- Good gracious.
Боже милостивый.
Preposterous.
Сегодня наш пресветлый эмир будет творить свой милостивый суд.
Today, our illustrious Emir will preside over His merciful court.
Боже милостивый.
Oh, my goodness!
Боже милостивый, неужели свадьба?
Merciful heavens, the wedding, is it?
Милостивый Боже, опора слабых и приют страдальцев прими наши молитвы дай силу рабам твоим исцели болезни, здравие нам даруй и обрати горе наше в радость.
O, God, the strength of the weak and the comfort of sufferers... mercifully accept our prayers... and grant to thy servants the help of thy power... that our sickness may be turned into health... and our sorrow into joy.
" Боже милостивый, не уходите.
"My goodness gracious, do not go away."
Но, милостивый Боже, уничтожь Отсрочки все.
But, gentle heavens, cut short all intermission ;
Боже милостивый!
Je... Jehoshaphat!
- Боже милостивый! Француз!
- Good gracious, the Frenchman!
Милостивый дож! К речам открытым с лаской слух склоните И поддержите словом благосклонным Мое простосердечье.
Most gracious duke to my unfolding, lend a prosperous ear and let me find a charter in your voice t'assist my simpleness.
А затем, милостивый государь что император зто знает!
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do.
Если вы, милостивый государь хотите быть шутом, то я вам в зтом не могу воспрепятствовать
Sir, if you prefer to be a clown, I cannot do anything to stop you.
Нет, боже милостивый, нет.
No, good gracious no!
Боже милостивый!
Good gracious!
Как смеете, милостивый государь говорить зто мне? !
How dare you, sir, tell me that?
Ежели вы, милостивый государь плохо видели, то не надо говорить того, чего вы не знаете.
If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing.
Милостивый Господь, Боже, помоги нам.
Dear God, our Lord, help us.
Боже милостивый!
Lord have mercy!
Боже милостивый, его же убьют там!
Oh, dear god, now he'll get killed!
- Боже милостивый!
- Lord above!
Милостивый господь вернул садовнику речь!
God has made the gardener talk!
Да, ты совершил тяжкий грех. Но, успокойся, сын мой. Ты так искренне каешься, что милостивый Господь простил бы тебя, даже если бы ты прибивал Спасителя к голгофскому кресту.
Your sins seem so big to you my beloved one, even if you had helped...... to nail Him to the Cross you're so deeply sorry that He forgives you.
- Почему, милостивый государь?
Why, sir?
О, если бы вы её знали, милостивый государь.
And if you'd only known her, sir.
- Хорошо, милостивый государь.
- I beg your pardon, sir.
Боже милостивый!
Good Lord!
Как же это могло случиться? " Боже милостивый!
My God - and all the time
Боже милостивый, погодите.
Judas Priest, just a second.
Ѕоже милостивый!
By Jove!
Милостивый государь, ответ получен еще на прошлой неделе.
Dear sir, you have received the answer last week.
Так читайте же, милостивый государь!
Then read it, dear sir!
- Через недельку... - Милостивый государь!
- Maybe in a week...
- Боже милостивый!
- God almighty!
Хоть раз в жизни помоги мне, милостивый Боже, прошу Тебя!
Help me at least once in my life, dear God, I beg you!
С уважением, милостивый государь и т. д. "
I have the honor to remain, etc.
Простите, милостивый государь.
Excuse me, sir.
Взрослые милостивы к проказам детей
Yet still spouses are patient when children have tricked them
Очень приятно Милостивый государь
Follow me.
- Был, милостивый государь.
- I had one, sir.
- Прошу вас, милостивый государь.
As you wish, sir.
Будьте милостивы.
Be patient.
Боже милостивый.
Good God.
Боже милостивый, я просто не понимаю.
- It's in the notes!