English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Министерства

Министерства translate English

1,011 parallel translation
Люди часто считают его неким подобием приёмной Министерства иностранных дел.
Some of them treat it like the lobby of the Ministry of Foreign Affairs.
Как вам известно, президент Соединённых Штатов пригласил его в Вашингтон, где его блестящие таланты будут поставлены на службу Министерства Обороны.
As you know, the President of the United States... has asked him to come to Washington where his brilliant talents will be employed... by the Department of Defense.
- Неважно, что вы опоздали, но это заявление из министерства внутренних дел... - Да это какое то безумие?
- I don't mind you coming late, this charge from the public prosecutor's office... - lsn't it insane?
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department of Defense,
Ну, значит, за здоровье министерства иностранных дел.
Here's to foreign affairs!
Это зависит от Министерства транспорта.
That's up to the Ministry of Transport.
- Приятель - Давний приятель из министерства
- An old friend from the Ministry...
- Они даже пришлют делегата... от министерства культуры. Вот здесь все написано.
Even a man from the museum here are the confirmations
Позвольте представить вам месье Бернара Ардана из министерства культуры. И мадам Бернар Ардан.
I present you mr Dhon of the Ministery of Arts and his wife
И которые, тем не менее, отвечают за формирование всей политики министерства обороны!
Who are still, nevertheless, working at shaping the policy of the Defense Department!
Министерства, переговоры, измерения...
Ministries, personal practices, measurements.
Я жду мнения родственника из Министерства.
I'm waiting for news from my relative at the ministry office.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions set off by the nuclear powers in their years of testing.
Благодаря своему приятелю из Министерства обороны она выполнила эту просьбу.
By way of a friend in the Defense ministry, she fulfilled that wish.
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
Месье Начальник штаба, Министерства обороны... На тему нашего Шарли...
Mr. Chief of Staff of the Defense Ministry, on the topic of our Charly...
Что угодно. Ребята из министерства тоже плохо разбираются в этом.
- Civil servants don't know anything.
- Мы из министерства культуры.
- We're from the Ministry of Culture.
Я - Бакстер, доктор медицины. Ординатор клиники Министерства Войны.
I'm Dr. Baxter, Resident Ministry of War clinic.
В атмосфере строжайшей секретности шутка была спешно доставлена на заседание объединенного командования министерства обороны.
Under top security, the joke was hurried To a meeting of allied commanders At the ministry of war.
Кабинет главы министерства?
The office of the Minister!
Его заботит только мнение министерства и публики.
He thinks only of public opinion.
Он должен иметь приказ от Министерства.
He must have had orders from the Ministry.
Должен ли я был вернуться из министерства?
- Yes, sir. Was I ever supposed to get back from the Ministry?
Так, теперь ты понимаешь, что у меня все полномочия министерства.
- He threatened to have me sacked, sir. Well, you realise now that I have the Minister's full authority behind me.
Но все равно люди из министерства пытаются отобрать еще большую часть урожая
And anyway the men from the Ministry requisition the biggest part of our harvest.
Бригадир, как глава следственного комитета, я должен напомнить вам правила Министерства обороны...
Brigadier, as head of this committee of inquiry, I must remind you of the Defence Ministry ruling,
Что касается темного пятна на куртке, тоя хотел бы процитировать отчет Министерства транспорта.
As for the dark spots which you recall were found on the girl's jacket I presented a report prepared from official Ministry of Transport statistics.
Я - залоговый раб министерства образования.
What do you do out there? Oh, I'm a bonded slave of the education department.
Приказ из Министерства.
I've had orders direct from the ministry.
- Из Министерства?
Ministry?
Плевать, что я не получу медаль от министерства просвещения!
Who cares if I never receive a medal from the ministry of education!
"Встречайте Новый год в забытом Богом месте". И напечатан адрес Министерства внутренних дел!
"Forget Your Troubles, Join the Police!"
Андреас Аутоматикос, заместитель Секретной службы Министерства обороны Греции.
.. Andreas Automatikos, Deputy-Chief of the Secret Services.. .. of the Greek General Staff.
Ди Кори удается найти только секретаря Министерства иностранных дел и секретаря PSI Бертони.
[Di Cori can only find the Home Office undersecretary,.. ] [.. Ferlingieri, and the Socialist Party secretary, Bertoni.]
Даже я, секретарь твоего министерства, ничего не знаю.
I'm an undersecretary at your Ministry and I knew nothing!
Войска входят в столицу с запада, востока, севера и юга и берут под контроль министерства, казармы и другие стратегические центры.
.. on the capital entering it from West, South, East and North,.. .. occupying ministries, barracks and other strategic points.
- Я секретарь министерства внутренних дел.
I am Home Office.... - I see...
Комиссия из министерства науки собирается разобраться в ситуации.
A commission of the ministry of science is going to examine the events
Попроси мистер Элгина привести человека из Министерства, ладно?
Ask Mr Elgin to bring in the man from the Ministry, will you?
Да, это вертолет Министерства финансов...
Yes. It's an official helicopter.
К нам только что прислали кого-то из Министерства здравоохранения.
Someone from the Ministry of Health has just turned up.
Директор, это доктор Салливан из Министерства.
Director, this is Doctor Sullivan from the Ministry.
Я звоню в приёмную министерства юстиции.
I'll call the Ministry of Justice.
Я проверяю школы, и, добираюсь до Национальной Административной Школы и Министерства Иностранных Дел,..
I'll jump over his elementary and high school, and focus on the National School of Administration.
Охрана подготовьте камеру М 3 для доступа Министерства Юстиции.
Security clear on cell unit M 3 for Justice Department access.
Я Тел Варон от Министерства Юстиции.
I'm Tel Varon with the Justice Department.
У нас здесь один случай, и парни из министерства быстро среагировали.
Here we've one case and the Ministry boys are taking prompt action.
Если так, люди из министерства не станут зажигать такой маленький костер.
If it doesn't, the men from the Ministry won't light a little bonfire like that.
Уилсон из министерства очень высоко о нем отзывается.
Wilson, the Ministry man, recommends him very highly.
Чинн на проводе - из Министерства обороны.
Chinn here, MOD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]