English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Молитесь

Молитесь translate English

398 parallel translation
√ оре вам, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь.
"Woe unto you hypocrites, for you devour widows'homes, and for a pretence make long prayers."
Молитесь о победе.
Pray for the victory.
Молитесь о сыне.
Pray for my son.
О чем Вы молитесь каждый день? Прошу, чтобы мой отец выиграл.
What do you pray for every day?
Вы часто молитесь?
Are you the praying type?
И молитесь.
And pray.
Молитесь!
Pray!
Если вы знаете молитвы... молитесь.
If you know any more prayers, say them.
Молитесь за меня.
Pray for me.
Держите себя в руках, смиритесь, молитесь!
Control yourself, be humble, pray...
Мой вам совет - берите сестру и возвращайтесь в Англию. И молитесь, чтобы однажды её муж объявился.
My advice is to take your sister back to England and both of you pray that eventually her husband turns up.
Молитесь за его душу.
Pray for his soul.
Вы молитесь когда-нибудь?
You never pray?
Молитесь за меня, господин Аббат.
Pray for me, Father.
А в камере вы молитесь?
Are you still praying in your cell?
Прощай, мой друг. Молитесь обо мне хоть иногда.
Farewell, my friend, pray for me sometime.
Этот кюре твердит : Молитесь! Молитесь.
The priest's always saying, "Pray, pray!"
Все равно молитесь.
"Pray anyway!"
Молитесь, чтоб иметь мужество.
"Pray for strength!"
Помолитесь и, пока вы молитесь,
Say a prayer And while you're praying
Молитесь, чтобы я была Веллингтоном, а не Бонапартом.
Pray I'll be Wellington Not Bonaparte
Молитесь, принц! Конец вас ждет.
On the Lord you must call...
Ждите меня здесь, братья, пока я не поговорю со Святым Отцом и молитесь, чтобы мы добились успеха.
Wait for me here, Brothers, until I've spoken with the Holy Father... and pray that we may succeed.
"... если вы когда-нибудь молитесь ".
"... if you ever pray. "
Вы молитесь, сын мой?
Do you pray, my son?
Молитесь, братья, молитесь.
Pray, Brothers, pray!
Молитесь со мной в молчании.
Pray with me,... silently.
И Вы - тоже молитесь.
You pray too.
# Молитесь за меня.
Pray for me.
- Как Вы молитесь?
- How do you pray?
После ужина идите к алтарю и молитесь всю ночь.
After super, go to the alter and pray all night.
Сестра Клеман, молитесь за меня.
Sister Clement, pray for me.
Сестра Тереза, молитесь за меня.
Sister Therese, pray for me.
Молитесь, братья, молитесь!
Pray brothers, pray!
Молитесь, в сторонке, старик.
Pray, stand aside, good old man.
Лучше молитесь, чтобы М-5 его послушал.
You better pray that the M-5 listens to the sound of him.
Вы не молитесь богу, чтобы он благословил ваши палатки.
Don't pray to god because he blesses your tents!
Вы молитесь за меня?
- Prayin'for me?
Молитесь на меня. Вино, женщины, карты Вам обеспечены.
women and cards you have already zaklepane!
Молитесь за обижающих вас и гонящих вас.
Pray for those who speak ill of you.
Молитесь, принц! .. Конец вас ждет. "
At the envoi's end, I touch!
Молитесь.
Say your prayers!
И Вы - тоже молитесь...
Pray you too though!
Молитесь Господу, чтобы Он всегда держал руку над вами.
And pray to God and the Madonna to always keep a hand on your heads.
Молитесь дорогая госпожа Мацэрат, молитесь!
Pray, Mrs. Matzerath, pray!
и молитесь за обижающих вас.
And pray for people who mistreat you.
Читайте и молитесь.
Read and pray.
Молитесь Деве Марии, матери Божьй!
Call out with all your hearts, "Viva Maria!"
- Мужайтесь и молитесь за неё.
Be brave, Don Dummi'.
Молитесь, голодранцы.
Say a quick prayer.
Молитесь на меня, сестра Орсола.
May your grace with me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]