English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мошенники

Мошенники translate English

294 parallel translation
Ќам не нужны мошенники.
We don't need these fakes.
ѕотому что € мошенница. ј все те люди, которые рассказывали, какие блага € сотворила, они тоже мошенники.
It's because I'm a fake. And all those people who tell about the good things I've done, they're fakes too.
Ты берёшь обещанную свободу, но, как все мошенники, ты не можешь играть честно.
YOU TAKE MY PAY, MY PROMISES OF FREEDOM, BUT YOU'RE LIKE ALL CROOKS. YOU CAN'T PLAY SQUARE.
богатейшие люди и величайшие мошенники. Тут мы не можем ошибиться, Мэки!
This is where the richest people and the biggest villains live, we can't miss this, Macky!
Воры, карманники, преступники и мошенники!
All the rapscallions! Pickpockets! Villains and con-men!
уличить. Но что вы - мошенники,...
But the fact that you're rapscallions...
Подлецы! Мошенники!
Rogues, thugs, rapscallions!
Мошенники, гнусные жокеи - для него ничего не значат, ничего.
Crooked people, crooked jockey, don't mean nothing to him, nothing.
Эти мошенники выдают себя за твоих друзей.
Those crooks pretending to be your friends.
Увидите, мошенники!
You'll see, little rascals!
Вы несомненно выглядите как мошенники.
You certainly do look like crooks.
Мне приятно видеть, как порядочные обычные люди, зарабатывают свои кровные деньги. Только потому, что их не обкрадывают мошенники.
It is also my pleasure to see that the working people of this community aren't robbed by a pack of money-mad pirates, just because they have no one to look after their interests.
Мы мошенники, но не пошляки.
Let us be crooked but never common.
Узнай я, что мистера Пайка преследуют мошенники, я мог бы показать некие фото,..
If I should discover that Mr. Pike was in any danger of being swindled, I might have some photographs...
Эти мошенники убили Голдеза.
The gamblers, they murdered Goldez.
Убирайтесь прочь, мошенники!
Parasites! Sharks! Crooks!
Когда всё, что ты видишь – мошенники, убийцы, алкаши, стукачи и шлюхи.
All we ever see is crooks, murderers, winos, stoolies, dames. All with an angle.
Грязные мошенники
Bottomless ditch, scoundrels.
Настоящие мошенники — это монахи и вельможи, наедающие себе бока!
The monks and the nobles, who grow fat, are the true swindlers!
Думаете ли вы, что те, кто с вами не согласны - мошенники?
Do you believe those who don't to be fakers?
А, нет, у того был вид не такой бандитский. Это наши мелкие мошенники.
- No, not such a gaIIows-bird!
- Что за мошенники!
- What a come-on!
Они убийцы, бандиты, мошенники?
Are they killers, bandits, crooks?
Они вам тут нарасскажут всяких историй, эти воры, мошенники, трансвеститы.
they to you here narasskazhut any histories, these pilferers, swindlers, transvestity.
В таких местах всегда толкутся мошенники. Мы познакомились с Жюли Руссель, твоей невестой и она доверилась мне.
I was with him on the Mississippi... at the same time as Julie Roussel.
Они всего лишь мелкие мошенники, я ничего не потеряю выжидая.
They're just small cons, there's nothing to lose by waiting
Вшивые воришки, паршивые мошенники.
Nothing but petty thieves, small-time crooks...
Они оба мошенники.
They're both crooks.
Воры, мошенники, бессовестные!
Bunch of criminals!
Воры, мошенники, преступники!
Thieves! Criminals!
Люди - мошенники.
All people-swindlers.
Убийцы, лжецы, мошенники... контрабандисты.
Murderers, liars, cheats... smugglers.
- Мошенники и жулики.
- Crooks and swindlers.
- Когда эти мошенники появятся здесь?
When will the rascals arrive?
А кто такие мошенники?
What's a punk?
Какой смысл быть порядочными, когда вокруг одни мошенники?
What the hell's the sense of being a decent person when nobody else is?
Есть и чистые мошенники.
There are pure crooks.
работяги и мошенники.
the workers and the hustlers.
Тоже, наверное, все мошенники.
Probably all embezzlers, too.
Мелкие мошенники и сутенеры...
- Small-time crooks and pimps... Boarst painted it out.
Я не считаю, что мои подзащитные - мошенники.
It's not fair to call my clients frauds.
Вы сраные мошенники!
Ya cheap thieving bastards!
О, я пожертвовал деньги на благотворительность а это были мошенники.
Oh, I contributed money to a charity that turned out to be fraudulent.
Ёти мошенники получат такой урок, что никогда не забудут им € ƒон ихота.
Those rogues will receive such a lesson, that they'll never forget the name of Don Quixote.
Туда попадают мошенники, отцеубийц, проститутки, националист. А входят марксист!
You go in a criminal, a prostitute, a nationalist, you come out a marxist!
Поверь мне, они все мошенники.
Believe me, they're all crooks.
Мошенники нагло используют власть для нечистых делишек.
Only crooks throw their weight about
Или они мошенники.
Or they're bunco artists.
- А что, если "Мошенники"? !
How about the Be Sharps?
Мошенники.
The Be Sharps.
Но эти мошенники - отнюдь не подарок Господа.
Giovanni, hold this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]