Мою жену translate English
1,954 parallel translation
Я попросил мсье Кардине сопровождать мою жену. Лично.
I asked Mr. Cardinet to go with my wife, to watch her.
Мне надо быть дома, они хотят убить мою жену.
I want to go home because they're going to kill my wife.
Мне надо быть дома, они хотят убить мою жену.
I want to go home. They're going to kill my wife.
За мою жену, Миссис Джеймс Таггерт.
Here's to my wife, Mrs. James Taggart.
Хочу представить мою жену, Эву.
I wanted to introduce my wife, Ava.
Он похитил мою жену.
He took my wife.
Ты получил сокровища, теперь отпусти мою жену.
You have the treasure, release my wife.
Спасибо, что защитил мою жену.
Thank you for protecting my wife.
Мою жену и двое младших детей похитили.
My wife and my two youngest children were kidnapped.
Из-за этой штуки мой информатор целый вечер обучал мою жену всем прелестям взлома замков и особенностей проникновения.
Well, because of this, my C.I. spent an evening teaching my wife the finer points of lock-picking and BE.
Чарльза Батлера младшего нанять мою жену?
Charles Butler Jr. to hire my wife?
Разрешите представить мою жену Марджери из Дома Тиреллов.
May I present my wife Margaery of House Tyrell?
Вы не знаете мою жену.
You don't know my wife.
Да ты вспомни мою жену!
Have you met my wife? !
Они сказали, что Чарли Янг или Джон Деларио, или как еще он себя называл, что он застрелил мою жену, а потом застрелился сам.
They told me Charlie Young, or John Delario, or whatever the hell he's calling himself, uh, that he shot and killed my wife and then he shot himself.
Тайлер, я хотел бы представить вам мою жену.
Tyler, I'd like you to meet my wife.
Мою жену разложили по кусочкам на операционном столе, а Вы мне говорите, что это хорошо?
My wife's body is in pieces on some O.R. table, and you're telling me that it's good?
Вы украли мою жену!
You stole my wife!
Вы украли мою жену и я хочу вернуть её.
You stole my wife, and I want her back.
Не выпить, не потусить. Что вселилось в мою жену?
No booze, no Jacuzz, what's gotten into my wife?
Да, но больше я был напуган, что никогда не увижу опять мою жену.
Yes, but I was more scared That I wouldn't see my wife again.
Ты сводишь с ума мою жену, а мне бы хотелось соблюсти приличия.
You are frothing my wife up into a frothy frenzy, and I would appreciate a little decorum.
То есть, ты не будешь удовлетворять мою жену?
I mean, you won't satisfy my wife?
Прошлым летом ты трахнул мою жену, но в этом году ты никого не осквернишь из моей семьи.
Last summer you screwed my wife, but you won't be soiling any member of my family this year.
Прошлым летом, ты трахнул мою жену, но в этом году, ты никого не осквернишь из моей семьи.
Last summer you screwed my wife, but you won't be soiling any member of my family this year.
Ты зашвырнул меня в этот мир, ты убил мою жену, ты превратил меня в убийцу, в кровососа.
You dragged me into this world, you killed my wife, you turned me into a murderer, an addict.
Я хочу знать, кто убил мою жену.
I want to know who killed my wife.
Мою жену только что застрелили.
My wife was just shot to death.
Главр не пожалел мою жену.
Glaber held no pity towards my wife.
И послание они передают с человеком, желающим заполучить мою жену?
And they send words through the man who... conspires to claim my wife?
Я сделал то, что вы мне сказали, и вы сказали, что вернете мне мою жену.
I did what you told me to do, and you said you'd bring my wife back.
Соблазните мою жену.
Please seduce my wife.
Соблазните мою жену, чтобы она оставила меня.
Please seduce her and make her leave me!
Вот так и мою жену на приманку надо.
- You'll catch my wife soon?
Поразительно, как сильно ты напоминаешь мне мою жену.
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. It's just uncanny to me, how much you remind me of my wife.
Я пренебрёг своей совестью и не встал на Вашем пути,.. ... а Вы похитили мою жену.
I ignored my conscience and treated on your path but you got my wife abducted.
Вы видели мою жену?
Have you seen my wife?
Я делал это, чтобы защитить мою жену!
I did it to protect my wife!
Ты можешь целовать мою жену, можешь затащить её в постель, но ты не можешь рассмешить её.
You can kiss my wife, you can take her to bed, but you cannot make her laugh.
Ты можешь целовать мою жену, но только я могу затащить её в постель и заставить её смеяться.
You can kiss my wife, but only I can take her to bed and make her laugh.
Пожалуйста, поручи кому-нибудь найти мою жену.
Would you please have someone find my wife?
Я не убивал мою жену.
I didn't kill my wife.
За мою жену.
To my wife.
Мне нужно увидеть мою жену и детей.
I miss my wife and my children.
Ответь мне только на один вопрос, почему у большинства из тех, кто называет мою жену "Проблемой для женщин"
Now, let me ask you a question : Why is it, when most people ask about my wife's "woman problem,"
Мою липовую жену.
My fake wife.
Величайшее событие в моей жизни — то, что я встретил мою любимую жену Кёко.
For I have received an even greater blessing. The love and companionship of my beloved wife, Kyoko.
Я пытался спасти мою жену. Вы не хотели убивать Мюррея, но, вы убили Конора.
You didn't mean to kill Murray, but you killed Conor.
"За мою дорогую жену, Рэйчел"
'To my darling wife. Rachael.'
И вы все помните мою красавицу-жену Пэм.
And you all remember my beautiful wife, Pam.
Мою бывшую жену.
My, uh, ex-wife.