English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мою жизнь

Мою жизнь translate English

5,060 parallel translation
Придя в мою жизнь как что-то несущественное, она оставалась в моей жизни так долго, что стала очень существенной ее частью.
Starting out as someone incidental to my life, she remained on the edge of it so long, she became not incidental to it at all.
И то что ты смог обмануть Анну и Агнес, не значит, что сможешь украсть и мою жизнь тоже.
And just because you had Anne and Agnes fooled doesn't mean you get to steal my life, too.
Я провела мою жизнь, выполняя то, что мне говорили.
I've spent my life doing exactly what I've been told.
Я простой парень в поисках испытания, которое навсегда изменит мою жизнь.
I'm just a guy looking for a challenge that'll change his life forever.
Я думаю о том, как ты вошла в мою жизнь, и как ты сводишь меня с ума...
I think about how you came into my life And how you drove me crazy and now I- -
Барбара Уолтер превратила мою жизнь в ад.
Barbara Walters used to make my life hell.
Думаешь, ты сделала недостаточно, чтобы разрушить мою жизнь?
Haven't you done enough to ruin my life?
Гандерсон был мэром всю мою жизнь.
Gunderson was mayor my entire life.
Каждый месяц всю мою жизнь с четвёртого класса.
Yes. Every month of my life since fourth grade.
Чувствую себя полной идиоткой за то, что я здесь.... и глупой за то, что думала, что это не уничтожит мою жизнь, и что все будет в порядке.
I feel stupid for being in here... and stupid for thinking that it wouldn't ruin my life and that it would be okay.
Мне... пришлось бороться за это... всю мою жизнь, папа.
I... have had to fight for this... all my life, Dad.
Всю мою жизнь.
All my life.
Они изменят мою жизнь, мамочка.
They're gonna change my life, Mommy.
Ебать мою жизнь.
Oh, fuck my life!
Помоги мне вернуть назад мою жизнь.
Help me get my life back.
♪ Меня вывернуло наизнанку, прострелило насквозь ♪ ♪ вот шрам, здесь ты проник в меня ♪ ♪ забрал мою жизнь и перевернул её с ног на голову ♪
* I'm inside out, shot through the center * * feel the scar of where you entered * * took my life and turned it upside down *
♪ забрал мою жизнь и перевернул её с ног на голову ♪
* Took my life and turned it upside down *
Пересмотреть старые модели поведения... которые отделяют мою жизнь от работы.
Re-examine old reflex patterns- - the ones that keep my life from working.
Это превращает мою жизнь в ад.
It's making my life hell.
Что Дарлин о себе возомнила? Будто она может "ввальсировать" в мою жизнь, изначально оставив меня на эту шаболду Элли?
I mean, who the hell does Darlene think she is, acting like she can just waltz back into my life after dumping me on that slag heap Ally?
Это может разрушить мою карьеру, всю мою жизнь.
This could destroy my career, my whole life.
Это могло изменить мою жизнь.
That could change my life.
♪ что освещало мою жизнь?
♪ that shone on my head?
♪ что освещало мою жизнь? ♪
♪ that shone on my head?
Рик Граймс спасал мою жизнь раз за разом.
Rick Grimes save my life over an over.
- Ты подверг опасности мою жизнь, мою карьеру, а я тебе позволила.
- You endangered my life, my career, and I let you.
Вообще, идите своей дорогой, чтобы сделать мою жизнь убогой.
E-Essentially, go out of your way to make my life miserable.
Я слышал это всю мою жизнь
I have heard that my whole life.
Ты настоящая подруга, и ты изменила всю мою жизнь.
You're a good friend, and you changed my life.
Дарить тебе радость осознания того, что ты разрушил мою жизнь.
I wasn't going to give you the satisfaction of knowing that you ruined my life.
Ты разрушил мою жизнь.
Don't you get it? You've completely ruined my life.
Я хотел тебя больше, чем чего бы то ни было за всю мою жизнь,
Because I wanted you more than I ever wanted anything in my life.
Решила, что должна полностью контролировать мою жизнь.
Felt like she had to take complete control over my life.
Это изменит всю мою жизнь.
A baby. That's gonna change my whole life.
Тот, кто слил информацию о нем и его девушке в блог и разрушил мою жизнь.
Whoever leaked the story to the Blawker about Henry's girlfriend and ruined my life.
Когда моя опухоль головного мозга выросла, я использовала волшебство чтобы спасти мою жизнь.
When my brain tumor grew, I used magic to save my life.
Добро пожаловать в мою жизнь.
Welcome to my daily life.
Или же я спасу их, сев за них в тюрьму, хотя они были жестоки ко мне всю мою жизнь?
Or am I the person who wants to save them, who will go to prison for them, even though they have been cruel to me for my entire life?
Я до всего доходил сам. И это терзает меня... терзает меня всю мою жизнь.
And so I'm educating myself, and it's an ongoing- - it's an ongoing thing in my life.
Вы разрушили мою шахту, мою жизнь!
You ruined my plan, my life.
"Скорпион" полностью изменил мою жизнь.
Scorpio totally changed my life.
Ненавижу, что через неделю после того, как ты разрушил мою жизнь... Ты уже занялся юридическим...
What I hate is that barely a week after you've wrecked my life, you've already moved on to the legal...
- Гей! - Вы спасли мою жизнь и изменили её навсегда.
You saved my life, and changed it forever.
Линдсей моя первая серьезная девушка за... дай подумать... мою жизнь!
Lindsay's my first serious girlfriend in... how long? Carry the two... ever.
Поэтому я не понимаю людей, которые осуждают меня за мою жизнь.
So I don't know why people get down on me for being how I am.
- Эта книга спасла мою жизнь.
- And that book saved my life.
Но мою дочь изнасиловали, и она будет страдать всю свою жизнь.
But my daughter... can't be un-raped... and she's gonna suffer bad emotionals her whole life.
потому что они разрушают мою жизнь, мне плохо от них, и я теперь в Анонимных Пожирателях Сладостей.
I am in Candy Eaters Anonymous now, eh?
Назвать ублюдка Рэндолла в мою честь, чтобы опозорить меня на всю оставшуюся жизнь?
Ye must name Randall's bastard after me, to be a reproach as long as I live?
И если твоя жизнь подходит в обмен на мою честь, скажи мне, почему моя честь не подходит в обмен на твою жизнь.
And if yer life is a suitable exchange for my honor, tell me why my honor's not a suitable exchange for yer life?
Скажи мне вот что, c чего это я должна бросить мою работу, пустить себя под нож, перевернуть всю жизнь, чтобы помочь тебе справиться с тем, в чем ты сам виноват, Дикон?
Tell me something, why is it that I should quit my job, get all carved up, turn my life upside down all to help you through something that you brought on yourself, Deacon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]