Мудрое решение translate English
169 parallel translation
Мудрое решение, Джейма.
Very wise, Jayma.
Я уже упаковал ваши вещи в надежде на ваше мудрое решение, сэр.
I had packed your bag in anticipation of Deauville, sir. I'm glad you've changed your mind.
Думаю, ты приняла очень мудрое решение.
I think you've made a very wise decision.
Очень мудрое решение, дорогая.
A very wise decision, my dear.
Думаю, принято мудрое решение, сэр.
I think the Company Commandermade a wise decision, sir.
- Мудрое решение, Рафаэль.
Adios, aye.
Будь готов в любое время, шериф. Я думаю, Вы приняли мудрое решение, миссис Грир.
Anytime you're ready, Sheriff.
Мудрое решение.
Solutionwise.
Подумайте хорошо, Дайкор, и примите мудрое решение.
Consider it well, Daikor, and make your decision a wise one.
Существует ли мудрое решение, летающая моя,... чтобы освободить мир от этого кретина.
There is a wise solution, volatile mine to rid the world of cretins?
Давайте тогда выпьем за мудрое решение нашей проблемы.
Well, then, let us drink to their wise solution to our problem.
Мудрое решение, ваше величество.
A wise decision, Your Majesty.
Мудрое решение правительства в период чрезвычайного положения.
A wise governmental precaution during the period of national emergency.
Мудрое решение, М-р Коуп.
A wise decision, Mr Cope.
- Не самое мудрое решение.
- I'm not so sure that's a smart move.
- Вы приняли мудрое решение.
- It took a good decision.
Разбить стойбище на новом месте - мудрое решение.
I think it wouId be wise to move the village now.
Ты уверена, что это мудрое решение?
Are you sure that's wise?
Мудрое решение.
Wise decision.
Не думаю, что это мудрое решение.
I don't think that'd be wise.
- Мудрое решение, Ваше Преосвященство.
- A wise decision, Eminence.
Мудрое решение, но они не уйдут далеко.
Wise choice but they will not get far.
- ¬ ы сделали мудрое решение.
- You've made a wise decision.
Мудрое решение.
Wise choice.
Мудрое решение.
That is a wise decision.
Мудрое решение, мой друг.
A wise decision, my friend.
- Мудрое решение, папа.
FRASIER : It's a wise move, Dad.
Вы приняли мудрое решение.
You've made a considerably wise decision.
Это мудрое решение.
That is a wise choice.
Вы уверены, что это мудрое решение в столь напряженные времена?
Do you really think that's a wise decision under these stressful times?
Мудрое решение.
Very proper of you.
Не думаю, что это мудрое решение.
I don't think that would be wise.
Мудрое решение - прийти сюда.
Wise decision coming inside.
- Мудрое решение.
That`s probably better.
Вы приняли мудрое решение - приобрели имплантант ЗОИ для будущего сына.
You've made an important decision. You've purchased a Zoe implant for your unborn son.
Возможно, это не самое мудрое решение.
Well, dear, that probably wasn't the wisest decision in the...
Мудрое решение.
A wise decision.
Мудрое решение.
Smart move.
Однако фюрер принял мудрое решение.
However, the Fuhrer has come to a wise conclusion.
Мудрое решение.
No. Smart decision.
- Едва ли это мудрое решение.
- I don't think that would be wise.
Мудрое решение.
Smart.
Мудрое решение, когда вы сталкиваетесь с неминуемым поражением.
A wise decision, given you face imminent defeat.
Умный избегает опасности Мудрое решение
My father, Hyuga Hizashi, and Hinata-sama's father, Hyuga Hiashi, who's sitting over there, were twins.
Прежний царь внял вам и верховной жрице и остановил войну. То было мудрое решение во благо Пуё.
The late King did Puyo a favor by listening to you and the Sorceress.
Мудрое решение ведь Элис так и собиралась поступить.
A wise decision for that was exactly what Alice was planning to do.
Мудрое решение.
wise decision.
Да. Я думаю, что это мудрое решение.
Yes, I think it's wise.
Мудрое решение, мудрое решение.
Good call.
Мудрое и справедливое решение.
A wise and a just decision.
Для тебя это выход, мудрое финансовое решение.
This way you come out ahead, financial-wise.
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
мудрость 50
мудро 38
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
мудрость 50
мудро 38