English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мужиком

Мужиком translate English

951 parallel translation
Да будь же ты мужиком!
Hey! You've got to be a man about it.
Кэмерон Раш был лучшим мужиком во всём мире.
Cameron Rash was the best person in the whole wide world.
Вот это пахнет мужиком.
Smell like a man.
Как все устроится с тем мужиком, Мачек?
How will you handle our friend?
За мужиком разве уследишь?
How can you keep check on a man?
Я столкнулся с одним мужиком на выходе из парка.
I ran into a man outside the park.
Подумаешь, одним мужиком больше.
One man more or less in my life.
Трое с одним вонючим мужиком справиться не можете?
The three of you can't manage one filthy man?
Конечно, если сравнить с мужиком, с его двумя мешками и штукой, что свисает посередине, или торчит прямо на тебя, как шляпный крюк.
Compared with a man, Of course, with their two suitcases more floods and other thing hanging on it, or when it is standing on his forward as a hat rack.
" то за примитивный способ отомстить мне! — первым же попавшимс € мужиком!
What a cheap way to give the gene on.
Кем бы не был мой отец, на час или на месяц, он должно быть был очень счастливым мужиком.
Whoever my father was, for an hour or for a month, he must have been a happy man.
Хотел бы снова стать "мужиком"?
Will you become a "man" again?
Будь мужиком.
Be a man.
- Мне западло жить с мужиком.
I don't want a guy in my bed!
А я один раз видел как коп бежал за мужиком без ноги.
One time I saw a cop chasing this guy with one leg.
Итак, теперь она дурачиться с женатым мужиком!
So now she's fooling around with a married man!
Жестов... Жестов... — Он будет настоящим мужиком!
Geste...
— Мужиком... — Я назову его Красавчиком!
- He shall be a leader of men. - Men... - I shall call him "Beau".
Как баба? Я научу его быть мужиком!
I'll beat some courage into him!
Джонсон был пробивным мужиком, когда приехал, но это было 30 лет назад.
Johnson was a ball-buster when he first came up, but that was 30 years ago.
Если хочешь переспать с мужиком, пожалуйста, я тебе его дарю.
If you want to sleep with a guy, go on, he's all yours.
Он был мужиком, настоящим мужиком!
He was a man, a real man!
Когда ты в последний раз был мужиком в постеле?
When was the last time you were a man in our bed?
Я получил твое письмо в котором ты писала что трахалась с мужиком дважды.
I got your letter today where you wrote that you fucked a guy twice.
Ты правда хочешь быть мужиком, Сигер?
You really want to be a man, Seeger?
Будь мужиком, пойдём, выйдем.
Be a man, come on, get out.
Будешь ты мужиком, наконец, или побежишь мамочке звонить?
Now, you gonna be somebody or you gonna call your mama on the phone?
Жизнь - странная штука. Последний раз, когда я тебя видел, ты ломался, как баба, которой хочется потрахаться, но которая не решается лечь в койку с мужиком, понимаешь, о чем я?
Strange, the last time I saw you, you looked really anxious.
Да я только что закончил бороться с голым мужиком!
I just finished fighting a naked man.
Желторотый, будь мужиком!
- You yellow piece of shit! Be a man!
За тем мужиком, э, статуей, мужиком на пьедестале.
Behind the statue there on the pedestal.
Почему бы тебе не стать ёбаным мужиком, Муки?
Why don't you be a fucking man, Mookie?
"Мы считали нашего мэмэма мужиком ( м.м. - командир отделения ), а он снял штаны..."
" We thought our platoon commander was a real man
"Мужик с мужиком"? Понимаю.
Men with men.
"Лучше сверху на нарах, чем снизу под мужиком".
"Now I know both, I'd rather be in jail than in a man's arms."
Мужик в Штатах Юл Бриннер пил, курил и трахался без остановки, и умер... Бля! Надо было сделать рекламу с этим мужиком
A guy in the States, this guy Jim Ficks, was a health nut, runner, jogger, wrote books about jogging, had a heart-attack while jogging and died, ha, ha, ha...
Я был с мужиком по имени Чарли Бёрк.
I was with a man, a man called Charlie Burke.
Ты со своим мужиком.
Not in front of your man.
Это мой друг, которому ты помогла стать первым мужиком, возвращающим мячи.
Hey, this is my friend you helped become the first ball man.
Эй, что с этим мужиком, подающим мячики, что врезался в Монику Селеш?
Hey, how about that ball man injuring Monica Seles?
Знаешь, я даже не встречался с этим мужиком.
See, I didn't even meet this guy.
Ну, я с мужиком целовался.
Well, I have kissed a man.
Будь мужиком, не будь сутенером.
That way you got a chance. Be a man.
Огромным, волосатым мужиком.
A huge, hairy guy.
Твоя жена ебётся с другим мужиком!
Your wife fucks with another man!
- Встреча с тем мужиком удалась?
- The meeting went great?
Иди поговори со своим мужиком, это именно то, что тебе надо сделать.
Go speak to your man,'cause that's what you need to do.
Мой отец был классным мужиком, и всегда говорил мне, что когда я вырасту, то я могу стать кем угодно, кем захочу.
He said when I grew up, I could be anything. But all I ever wanted to be was a hockey player.
Хватит ныть, баба. Будь мужиком.
Stop your whining, little girl.
Стань мужиком!
What a dope!
Будь мужиком!
- Be a man!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]