Мы скучали по тебе translate English
136 parallel translation
Мы скучали по тебе, Гастон.
We've missed you, Gaston.
Мы скучали по тебе, Мэгги.
I'll get your bag.
- Мы скучали по тебе.
- We've missed you.
- Мы скучали по тебе.
Where is he? - We missed you.
Мы скучали по тебе.
We missed you.
- Мы скучали по тебе!
- We missed you!
Мы скучали по тебе, ты знаешь.
We've missed you, you know.
- Черт, девочка, как мы скучали по тебе!
Hot damn, girl, do we miss you around here.
- Привет Рори, мы скучали по тебе.
- Hello Rory, we missed you.
- Мы скучали по тебе.
- We missed you.
Мы скучали по тебе, мальчик, да?
We've missed you around here, haven't we?
Мы скучали по тебе
We missed you.
- Привет. Мы скучали по тебе.
Come here.
Извини, мы скучали по тебе.
Sorry we missed you.
Мы скучали по тебе каждый день
We missed you every day.
Мы скучали по тебе
We missed you
Мы скучали по тебе.
We've missed you.
Мы скучали по тебе за ужином.
We missed you at dinner.
Мы скучали по тебе.
We missed you, Father.
Мы скучали по тебе.
I've missed you.
Дорогой, мы скучали по тебе!
Honey, we missed you!
Мы скучали по тебе!
We missed you!
Мы тоже по тебе скучали
We also missed you.
- Мы по тебе скучали.
- I got first dibs on him.
Настоящие Симпсоны по тебе сильно скучали. И мы очень рады что ты вернулся домой.
The point is, the real Simpson family missed you a lot... and we're really glad you're home.
Как мы по тебе скучали!
Oh, how we have missed you.
Потому что мы все по тебе скучали.
Because we've all missed you.
Мы очень скучали по тебе!
We missed you so much!
Мы по тебе скучали вчера.
We missed you last night.
Мы по тебе там скучали.
We missed you out here.
- Мы по тебе очень скучали...
After you left... we missed you at the farm.
Мы так по тебе скучали.
Nice one. - Yeah.
- Мы по тебе тоже скучали.
- We missed you too.
Что все это значит? Джимми, как мы по тебе скучали на Рождество
We sure did miss you at Christmas, Jimmy.
Мы по тебе так скучали.
We missed you so much.
Мы скучали по тебе
we've missed you.
О, мы тоже по тебе скучали, дорогая.
oh, we've missed you, too, honey.
Мы по тебе очень скучали.
We really missed you.
а вот мы по тебе скучали.
We miss you here.
Лэндри, мы так рады видеть тебя здесь снова, мы так по тебе скучали.
Landry, we're so happy to see you back around here, we missed you.
Мы по тебе скучали.
You're welcome.
Мы по тебе скучали.
We missed you.
Мы так по тебе скучали.
We missed you.
Мы по тебе скучали.
I'm rolling, Joel.
Я рада, что ты пришел. Мы скучали по тебе.
I'm so glad you came.
Как мы по тебе скучали.
Oh, how we've missed you.
Мы по тебе очень скучали.
We missed you too much.
Мы тоже по тебе скучали.
- Oh, we missed you too.
Правда, мы все скучали по тебе.
Really, we've all missed you.
Мы так по тебе скучали!
We missed you so much!
Ты знаешь, я хочу быть честным, мы сегодня скучали по тебе здесь
You know, I have to be honest, we missed you in here today.
мы скучали 27
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скучаем по тебе 46
мы скоро встретимся 18
мы скоро приедем 25
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скучаем по тебе 46
мы скоро встретимся 18
мы скоро приедем 25