Мёртвого translate English
1,289 parallel translation
Как и написано в Свитках Мёртвого Моря.
The Dead Sea Scroll Apocrypha have been fulfilled up to the Books of law.
В мире осталось так мало фрагментов "Мёртвого моря", будет жаль, если Вы этот разрушите.
There are so few Dead Sea fragments left in the world. Be a pity if you crushed this one.
Она не хочет быть инкубатором для мёртвого ребенка. Но это то, что ты сделала.
She didn't want to be an incubator for a dead baby, but that's what you've done.
Ты должен быть геем для этого бедного, мёртвого практиканта.
You got to go be gay for that poor, dead intern.
И он был мёртвый. Мертвее мёртвого.
And this thing was dead, as in dead, dead.
Свитки Мёртвого моря уцелели в течение 2000 лет, в пещерах Иудейской пустыни, благодаря сухому климату и отсутствию, вредного для них, солнечного света.
the dead sea scrolls survived 2,000 years in caves in the judean desert, owing their longevity to the arid climate and lack of damaging sunlight.
"Изобразить мёртвого"
"Mimed to death."
Хватит плясать вокруг и около мёртвого вопроса!
Stop dancing around a dead question!
По-моему это называется "Рука мёртвого мужчины".
I believe they call that the dead man's hand.
Я видел её держащую мёртвого лося, и я говорю : "За что блядь посадили Майкла Вика?"
I see her holding a dead moose, I'm like, "What the fuck is Michael Vick in jail for?"
Мне нужно найти оружие, которое убьёт мёртвого.
I need to find a weapon that will kill the dead.
За мёртвого 500.
So, dead, that's 500.
Для гарантии на контроллере кнопка "мёртвого человека".
It's the failsafe, it's a dead-man's switch.
есть куб.... куб мертвого папы... и ты будешь с ним, пока ты находишься в кубе ты можешь пробовать и понимать, ты можешь симпатизировать, но пока ты чувствуешь потерю... мой отец умер, когда мне было 9 лет
There's a club- - The dead dad's club... And you can be in it until you're in it.
вы нашли мертвого ребенка?
You found a dead child?
Это ведь вы его нашли? Мертвого парня?
You found him, right, the dead guy?
О, неужели ты только что разыграла карту "мертвого мужа".
You did not just play the dead husband card.
Неблагоприятен... Это так врачи называют мертвого ребенка?
"Unfavorable." Is that doctor speak for "dead baby"?
Уэс Кинан был неполноценным прототипом потому что пептиды для него были взяты из мертвого образца
Wes keenan was a subpar prototype because the peptides we used came from a dead specimen.
Джона Лока своего мертвого сына
John Locke, my dead son.
Как мы спрячем мертвого вампира в нашем трейлере?
Where are we gonna hide a dead vampire in our trailer?
Точно также я забил мое парковочное место, мертвого опоссума через дорогу и сэндвич Дага
In the same manner, I claimed my parking space, the dead opossum across the street, and doug's sandwich.
С чего ты взял, что у тебя есть право "перерабатывать" твоего мертвого брата как будто он часть какого-то безумного тщеславного проекта?
Do you believe you have the right to recycle your dead brother as if he were part of some sick vanity project?
- Камерон засунула мертвого парня в багажник.
- Cameron stuffed a dead guy in the trunk.
О, привет, Сайлас, сын моего мертвого брата.
Oh, hi, Silas, son of my dead brother.
Потому что он мертв. Ты что, хочешь допросить мертвого парня, Крюс?
You want to ask the dead guy, don't you, crews?
До мертвого наркодилера?
About a dead drug dealer?
Не у мертвого, я надеюсь.
- Not the dead one, I hope.
Как бы то ни было, фото мертвого Борховина - это послание для нас о том, что они вышли на нашу сеть.
Whoever leaked that image is sending us a message that they're onto our network.
Хотите сказать, помимо моего мертвого мужа?
You mean besides my dead husband?
Сердце возьмут не у мертвого ребенка, его возьмут у живого!
The heart won't belong to an already lifeless body, but to a living child
Они верят, что дух мертвого человека может прийти за ними из могилы.
They believe a dead man's spirit can come after them from the grave.
Навахо верят, что если ты так часто касаешься мертвого тела, ты проклят, и, если ты срежешь с него кожу, то ты мерзость!
According to the Navajo, if you so much as touch a dead body you're damned, and, if you rip the skin off one, you're an abomination!
Матери, которую убили пока она держала на руках тело своего мертвого сына, жест трусости... и военное преступление.
A mother who was murdered while holding the body of her dead son in her arms, an act of cowardice... and a war crime.
Как стемнеет, я обоссу каждого мертвого чурку.
Come dark, I'll piss on each one of those stinking dead hajis.
Приветик, мы пришли получить наши чеки от мертвого парня.
Hello, we're here to pick up our checks from the dead guy.
Откуда у мертвого наркоторговца фосфор на подошвах?
Why would the dead drug dealer have phosphor on the soles of his shoes?
Лиза проверяет его и того, мертвого парня по базе.
Lisa's running him and dead guy through vicap.
А когда кусок мертвого тела вшит в мою грудь, это...
So to have part of a dead body sewed into my chest is...
"Поцелуй 100-летнего мертвого старика".
" Kiss the 100-year-old dead guy in makeup.
Пусть попробуют засудить мать мертвого ребенка и увидят ".
Let them try and sue the mother "of a dead child and see."
ƒействительно ли ты хочешь написать рождественское письмо от лица мертвого кота?
Do you really want to write a Christmas letter from a dead cat?
Но Ваша мать заплатит, я думаю, чтобы Вы не узнали позорной правды, которая касается Вас, которая касается ее, которая касается Вашего бедного мертвого отца, которая касается Крошки Доррит.
But your mother will pay, I think, so that you don't know the shameful truth that concerns you, that concerns her, that concerns your poor, dead father, that concerns the little Dorrit girl.
Мертвого человека.
Well, a dead man's.
Взяли у мертвого солдата.
We found it on a dead soldier.
Замечала молчание многих, чилийского поэта, замечала радугу, мертвого гуру...
I noticed the silence of the crowd, I noticed the Chilean poet, I noticed a rainbow, I noticed the guru was dead...
Я понимаю мертвого кота.
I understand the dead cat.
Даже я не понимаю мертвого кота.
Even I don't understand the dead cat.
Мы прилетели что бы сбросить десять тонн какого то мертвого робота в какой то дыре.
So he just dropped off ten tonnes of dead robot in the middle of nowhere.
" ы не можешь убить мертвого парн €, дружище.
You can't kill a dead guy, mate.
Г-н Миллер, я оставил свой телефон в автомобиле моего мертвого приятеля.
Mr. Miller, I left my purse in my dead boyfriend's car.