На двоих translate English
1,675 parallel translation
Похоже, здесь работы на двоих.
This looks like a two-person job.
Я приобрел шикарный уикэнд на двоих в спа.
I bought a luxury weekend for two at a spa.
Мы вполне можем заказать один на двоих.
We could easily split one.
Ужин на двоих.
Dinner for two.
24 марта, заказ на двоих.
March 24th, two orders.
Теперь у нас тоже одно тело на двоих.
Now we're sharing one body too.
Одно тело на двоих. Великолепно.
Sharing the same body now.
Я заказывал столик на двоих на имя Ватсон.
Watson, party of two. I'm the one who called earlier.
- Столик на двоих.
- Table for two.
Я хотела посмотреть на двоих вместе
I wanted to see the two side by side.
Ну, пользоваться одними на двоих правами и привилегиями... А также, болью и страданиями.
Well, to enjoy the same rights and privileges as all the...
Бля, у нас как будто один мозг на двоих. Именно это я и имел в виду.
- We're fucking sharing a brain right here.
И мы взяли одно такси на двоих
And we decided to split a cab to campus.
Перезакажу на двоих.
I'll change the reservation to two.
тур на двоих в Нью-Йорк увидеть " Билли Эллиот :
A trip for two to New York City to see " Billy Elliot :
У нас же с ним была одна на двоих женщина в Перу!
We shared a woman in Peru!
Ну, надеюсь у них есть камера на двоих, у нас с моей девушкой сегодня свиданка вечерком.
Well, there'd better be room in there for two'cause me and my girlfriend got a date tonight.
Моей любви хватит на двоих.
I have enough love for both of us.
Это поездка на двоих.
It's a trip for two.
Но... у нас одна верёвка на двоих.
So... we're both taking the only rope there is.
" жин на двоих?
Dinner for two?
Он подаст иск на двоих оставшихся, и я его не осужу.
He will claim the other two and I can't blame him.
Чаи и кофе на двоих
Tea and toast for two!
Но там столики на двоих.
Those tables are saved for two patrons.
Притчетт, столик на двоих.
Pritchett for two.
"Причет, на двоих" это мы.
"Pritchett for two" is us.
И я запланировал массаж на двоих в семь часов.
And I've schedule a couples massage at 7 : 00.
* Фондю на двоих!
♪ Fondue for Two!
Фондю на двоих!
Fondue for Two!
Привет, я - Бриттани С. Пирс, и это моё новое онлайн ток-шоу "Фондю на двоих", которое объединяет две мои самые любимые вещи :
Hi, I'm Brittany S. Pierce, and this is my new Internet talk show, Fondue for Two, which combines the two things I like most :
Смотрите "Фондю на двоих" на следующей неделе.
Tune in next week for Fondue for Two.
Приходи на "Фондю на двоих"
Come on Fondue for Two.
Эта работа "на двоих".
It's a two-man op.
Мой хренов ублюдок папаша бросил мою маму, оставив ее на произвол судьбы - кормить двоих детей.
My rat bastard of a dad took off on my mom, left her high and dry. Two kids to feed.
Посмотрите на тех двоих.
Look at those two.
Мне нужно послать вас двоих на "охоту на мусор".
I need to send you two on a scavenger hunt.
Каких двоих дизайнеров ты бы взяла с собой на Неделю Моды?
What other two Designers do you think should go with you to Fashion Week?
Я смогу работать, крутить роман,'вводя в заблуждение их двоих, пока мой идиотский план не разрушится на глазах!
I could do the job, have an affair,'juggle them both till it all blows up in my stupid face!
Фотки этих двоих вы получите на следующей неделе.
You'll see pics of the two of them in next week's e-mail.
На тех двоих посматривают с восхищением, да.
The other two are going to get all the admiring looks, yes.
Это твой подарок на день рождения от нас двоих.
It's your birthday present from the two of us.
Этих двоих на рынок.
Let's take these two to market.
Потому что если сделал, я получу к Филли и найду твою сестру и ее двоих ребятишек..
'Cause if you did, I'm gonna fly to Philly and find your sister and her two little kids
Ясно? Но мама с папой оставили семейный бизнес на нас двоих.
OK, but Mom and Dad left the family business to the both of us.
Ну, серьезно, ты можешь нас двоих представить вместе... рука об руку на полицейском балу?
I mean, seriously, can you picture the two of us together arm in arm at the police ball?
Вы столько сил бросаете на поимку двоих.
Ls all this really necessary to apprehend two men?
Туда на своих двоих дорога длинная.
It's really far to walk.
Извини.Как бы то не было у двоих из этих парней железное алиби на момент убийства Стейси.
Sorry. Anyways, two of the guys have rock-solid alibis for the time of Stacey's murder.
Сэл навел вас двоих на эту мысль, да?
Sal put yous two up to this, right?
Джесси, может, ты сможешь прийти на "Фондю для двоих" и оценить моего кота.
Jessie, maybe you can come on. Fondue for Two and judge my Cat.
Следи за парнем в скорой, найди еще охранника и отведите этих двоих обратно в блок Б.
Take this guy in the ambulance, find another guard and get those two back to B block, all right?
двоих 75
на два часа 28
на дворе 101
на два года 16
на двери 21
на два 34
на две недели 40
на два слова 109
на два часа 28
на дворе 101
на два года 16
на двери 21
на два 34
на две недели 40
на два слова 109