English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На удивление

На удивление translate English

478 parallel translation
ак показали несколько независимых исследований, негативных последствий оказалось на удивление мало.
According to several independent studies there were surprisingly few bad side-effects.
Только одно представление - всем на удивление!
Only one show! Full of surprises!
У тебя на удивление дружелюбный характер.
You really are a lovable character, aren't you?
Вы на удивление прониклись духом мессы.
For a soldier you have a good sense of the power of the Mass.
Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум.
Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind.
Настоящее представление, всем на удивление. смейтесь все до икоты надрывая животы. скажу вам прямо, все честно, без обмана.
A proper stage entertainment, to tickle up your liver, laugh your belly into jelly and turn you every way but loose.
- На удивление хорошо.
- Remarkably well.
Томас на удивление тих.
I'm surprised at how quiet Thomas is.
Нортон на удивление быстро восстановился.
Norton's made a remarkable recovery.
Возле убитого Tраага были найдены... два на удивление организованных логова.
In the de-omised park we found two surprisingly well-organised lairs.
Твоё дыхание на удивление ритмично.
Your breathing is astonishingly regular.
Это оказалось на удивление трудным делом.
It is proving remarkably difficult.
"повариться в собственном соку". Ужасная фраза. Но результаты порой оказывались на удивление хорошими.
They called it "stewing in your own juice." It's a horrible phrase, but some of the results were remarkably good.
Греческие завоеватели придумали для египтян нового бога, но выглядел он на удивление по-гречески.
The Greek conquerors had invented a new god for the Egyptians but he looked remarkably Greek.
При этом, он на удивление одарён.
Yet he is superior in intelligence.
Надо сказать, вид у вас на удивление цветущий.
I must say you look remarkably well on it.
В то же время другие, например, защитные механизмы, на удивление сложные.
Others, the defence mechanisms for instance, are surprisingly complex.
У вашего супруга на удивление эксцентричный и эклектичный вкус.
Your husband surprises me... with his eccentric and eclectic taste.
Тем не менее вы на удивление рьяно защищаете своего садовника.
You seem nonetheless to be curiously keen to protect your gardener.
прилавки здесь на удивление чистые.
stores here are pretty clean.
У Одри на удивление широкий кругозор.
And Audrey has a rare largeness of mind.
Барт был на удивление спокоен.
Bart was strangely quiet.
Он на удивление аналитичен и беспристрастен, как для человека.
Remarkably analytical and dispassionate. For a human.
Ларри, знаешь, ты был на удивление смел.
You know, you were surprisingly brave. Really?
На удивление? Ты, похоже, шокирована.
You seem shocked.
На удивление хорошо.
Surprisingly good.
На удивление мало.
What is necessary?
На удивление это так.
You would be surprised.
Нет, парень с резиновой перчаткой был на удивление нежен.
No, the guy with the rubber glove was surprisingly gentle.
Паразиты на удивление скользкие твари.
Feeders are sneaky.
- А настроение у тебя на удивление неплохое.
- You're surprisingly upbeat.
На удивление дорого.
- Surprisingly expensive.
Видеокамера проникает в это на удивление скромное место.
A camera enters this amazingly modest space
В моих снах у меня на удивление ничего не получается.
In my dreams, I'm surprisingly inadequate.
Это на удивление легко.
It's pretty easy.
Ты на удивление быстро поправляешься, дорогой.
I can't believe how good you're doing. Hang in there, baby.
Очень жаль, потому что машина идет на удивление гладко.
That's a pity,'cause this car's running silky smooth.
Что ж... нужен новый радиатор, а также придется потрудиться над кузовом. А в остальном, приятель, на удивление никаких проблем.
Well... besides needing'a new radiator and some serious bodywork... man, this thing is surprisingly healthy.
Но сам корпус сохранился на удивление хорошо. Я почищу, сниму вот здесь лак.
But the body itself is remarkably good, so I'll strip back some varnish here...
Ты сегодня на удивление спокойна.
You seem awfully calm today.
Теперь мне, конечно, слегка грустно, но я чувствую себя на удивление раскрепощённым.
Now that it's over, I feel a little sad, of course, but also strangely liberated.
Для 50-летней ловушки она работает на удивление исправно.
For a 50-year-old booby trap, it still works surprisingly well.
Я накачала его антибиотиками, которые, на удивление, похоже, замедляют процесс.
I've given him antibiotics which, amazingly, have slowed its progress.
Ты на удивление т и х. Неужели настолько больно?
You're awfully quiet. Does it hurt that much?
Дали мне носовой платок на удивление чистый.
You gave me your handkerchief... ... which was also clean.
Много раз я её использовал, и почти всегда на удивление эффективно.
I've done it many times. It's nearly always surprisingly effective.
Наши родители на удивление спокойно отнеслись к этому событию. И непринужденно обсуждали его во время игры в теннис. И на вечеринках с коктейлями.
Our parents seemed better able to do this, returning to their tennis foursomes and cocktail cruises as though they'd seen this all before.
Она была загадочна и забавлялась смотря на моё удивление.
She was quite enigmatic... and clearly enjoyed startling me.
Привези ты мне злат венец, самоцветными камнями украшенный, чтоб горели они... голубыми огнями подводными, мне - на гордость, всем - на удивление!
I want... a crown. Like no one else has ever had. Covered in jewels
"Я сама не могу удержаться от смеха, представляя ваше удивление, как только вы не найдете меня."
"and I can't help laughing myself at your surprise tomorrow morning, as soon as I am missed."
Представьте наше удивление, когда расследование показало, что ваш корабль работает на дилитии, который, по словам наших ученых, можно преобразовать в трилитий.
So, you can imagine our surprise when our investigation revealed that your ship is powered by diIithium- - which our scientists tell us is convertible into triIithium.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]