English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Назад в будущее

Назад в будущее translate English

103 parallel translation
В следующую субботу мы отправляем тебя назад в будущее!
Next Saturday night we're sending you back to the future!
- Назад в будущее.
- Back to the future.
. Назад в будущее.
- Back to the future.
"... не должно быть проблем с ее ремонтом, так что ты сможешь отправитьс € назад в будущее.
" Should have no problem repairing it so that you can drive it back to the future.
ћы возьмем "делореан" и вернемс € назад в будущее.
We'll get the DeLorean and get back to the future.
" автра мы вместе вернемс € назад в будущее.
Tomorrow morning I'm going back to the future with you.
Руфус Гриффин в главной роли в "Черные назад в будущее"
Rufus Griffin stars in Black to the Future.
"Жажда жизни", "Назад в будущее"...
"Back to the Future", "Pretty Woman"...
Это противоречит тому что мы видели в фильме "Назад в будущее", где можно было летать туда-сюда и конечно старое представление о машине времени теперь рухнуло.
This is in contrast, say, to Back To The Future rules, where back and forth is possible, and of course, Timerider rules, which are just plain silly.
Я не хочу играть роль, как у Майкла Джей Фокса в "Назад в будущее" но я из будущего.
I hate to sound like Michael J. Fox, but I'm from the future.
Да, ну скажем, если Док Браун ( из фильма "Назад в будущее" ) резко останавливается напротив тебя в своем "Де Лорене", открывает дверь, и говорит :
I mean, honestly, like, if Doc Brown screeched up in front of you in the DeLorean. Open the door, he's like,
Придумал! "Назад в будущее"!
I know, Back to the Future!
Хочу набить там "Назад в будущее".
I was thinking about getting Back to the Future.
О фильме "Назад в будущее"?
Back to the Future? !
А в фильме "Назад в будущее" Марти МакФлай Познакомился со своей чрезвычайно привлекательной молодой мамой.
in "Back to the future" Marty McFly got the opportunity to hook up with his extremely attractive young mother.
Точно такая же как в "Назад в будущее".
The exact car from Back to the Future.
На самом деле, на машине из "Назад в будущее", стоял двигатель от Порш.
Actually, the Back to the Future car had a Porsche engine.
"Ну". Значит, и назад в будущее можем только все вместе попасть.
The only way back is by doing it together.
Сыграем в "Назад в будущее".
We could play Back To The Future.
Эффект бабочки, назад в будущее?
Butterfly effect? Back to the future?
Это же машина из "Назад в Будущее".
It's the car from Back To The Future.
Мы оба любим "Назад в будущее".
We both clearly like Back To The Future.
- Назад в будущее!
- Back To The Future!
! Вспомни "Назад в будущее", парень.
- "Back to the future," man.
- Можем сделать "назад в будущее".
We could do Back to the Future. We have to convince Dunder and Mifflin to go back in time, fix their parents. Oh.
Все это дерьмо "Назад в будущее"
On this "back to the future" crap.
Авто, служившее машиной времени в фильме "Назад в будущее"?
The car used as a time machine in "Back to the Future"?
Гольдштейн вернулся назад в будущее, и его прихлопнули?
Goldstein came back to the future, and he got whacked, huh?
" Пошел смотреть Назад в Будущее с Джойс.
" Went to see Back to the Future with Joyce.
Прямо как в "Назад в будущее"!
'Cause then you wouldn't even be born! Just like Back to the Future!
На твоей девушке - ненадёванная, оригинальная подписанная Замекесом футболка "Назад в будущее"
But your girlfriend is currently wearing your previously unworn, original issue, Zemeckis authenticated Back to the Future T-shirt.
Тогда я просто пойду и надену твою любимую ботанскую футболку, ту, на которой нарисован мужик из "Назад в будущее".
Then I will just go put on your favorite nerdy t-shirt, the one with the guy from "Back to the future" on it.
"Назад В Будущее III."
"Back to the Future III."
Серьезно, ты собираешься угрожать им процитировав "Назад в будущее"?
Really, you're gonna threaten them by quoting Back to the Future?
Эй, Лесли. Это поезд из "Назад в будущее"?
Is this the train from Back to the Future III?
Ты VH1, Робокоп 2 и Назад в будущее 3.
You're VH1, Robocop 2, and Back to the Future 3.
Ты Бифф из "Назад в будущее"?
You're Biff from "Back to the Future", right?
Я всё думаю про это кино - "Назад в будущее", где эта сволочь МакФлай может вернуться во времени, потому что это моё самое большое желание.
And I think of that movie, you know, "Back to the Future," where that bastard McFly can just go back in time because that's my greatest wish, that I could just go back just once and change that one thing.
Мне нравится "Назад в будущее".
I love "Back to the future."
- Назад в будущее, да!
- Back To The Future, yeah!
Фильм Назда в Будущее 2 был в упаковке Назад в Будущее 3... а Назад в Будущее 3 был, угадай-ка... в упаковке Назад в Будущее 2.
Back to the Future II was in the Back to the Future III case... and Back to the Future III was- - get this- - in the Back to the Future II case.
Я отправился не назад в прошлое или вперёд в будущее, я...
I didn't go backwards into the past or forwards into the future, I...
Но, может быть, другие существа, намного более развитые чем мы, уже летают в далекое будущее и глубокое прошлое, не на какие-то мизерные 40 лет назад, а, скажем, чтобы увидеть гибель Солнца или рождение Космоса.
But maybe other beings much more advanced than we are voyaging to the far future and the remote past not a measly 40 years ago on Earth but to witness the death of the sun, say or the origin of the cosmos.
После визита в кошмарное будущее. Мы должны телпортироваться назад в наше время. Хиро вернулся назад в настоящее.
"After seeing a nightmare future, Hiro returned home to the present."
"Назад в будущее".
Back to the Future.
Думаю, поэтому я сейчас провожу больше времени не глядя в будущее, а оглядываясь назад на Коттеджи и Хейлшем, и на то, что там с нами произошло.
I suppose that's why I now spend most of my time not looking forwards but looking back, to The Cottages and Hailsham, and what happened to us there.
Мне назад надо, в будущее.
I need to go back to the future.
" то если бы мы могли отправл € тьс € назад, станов € сь свидетел € ми далекого прошлого, или вперед в будущее, чтобы узнать свою судьбу?
What if we could travel back to witness events in the distant past or journey into the far future, see our destiny?
Как "Назад в будущее"?
Like Back to the Future?
Ох, да, вышел "Назад в будущее".
Oh, yeah, Back to the Future came out.
Я мог бы просто сказать : "Как в" Назад в будущее ". "
I could've just said "like Back to the Future."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]