English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Назвала

Назвала translate English

2,570 parallel translation
Мне жаль, что я назвала тебя ненавистницей женщин.
I'm sorry I said you hate women.
Поэтому я подкинул то, что ты назвала бы дезинформацией, на мою доску с подозреваемыми.
So I planted what you would call misinformation on my crime board.
Я пройду оценку у дурацкого психотерапевта, но могу я выдвинуть... как ты назвала это...
I will be evaluated by a stupid therapist, but can I make a... what do you call it...
Назвала её однажды "мамой"
I called her "mom" once...
Она назвала это "мир между мирами"
She called it "the world between worlds,"
Потом она назвала меня Ники.
Then she called me Nicky.
Почему Перпетуя вчера назвала тебя Адой?
Why did Perpetua call you Ada yesterday?
Она назвала Полом автомат караоке?
Is Paul her name for the karaoke machine?
Поэтому она назвала отца.
That's why she named the father.
Мне жаль, что я назвала тебя изменницей.
I'm sorry for calling you a cheater.
Чьё имя она назвала, чтобы затушили пламя?
Whose name did she give in order to extinguish the flames?
Что там дальше? "Назвала".
What's that say?
Думаю, тут написано "назвала".
"Named." I think it says "named".
"Мне жаль, я назвала Ника."
"I'm sorry I named Nick."
Думаю, Черри назвала нам имя следующей жертвы.
I think Cherry's given us the name of the next victim.
И назвала бы, будь я вам ровней.
If I had your status, then we'd see.
Она не назвала меня сукой и даже извинилась. Так-то лучше
She didn't call me a bitch, and she actually apologized to me.
Пресса назвала Оливию и Чарли, самой привлекательной парой в мире.
"People" magazine voted "Charlivia" the world's most interesting couple.
Я назвала сына в твою честь.
I named my son after you.
- Ты назвала его дважды.
You said him twice.
Ты назвала меня замечательным, и сказала, чтобы я слушал свое сердце.
You said that I was wonderful and that I should follow my heart.
Кого ты назвала рабыней, сука?
Who you calling a slave, bitch?
- Извини, что назвала твою жизнь дерьмовой... и за то что написала на фейсбук.
- I'm sorry I said your life was crappy... and for what I called you on facebook.
Я назвала его Колином Фёртом.
I named him Colin Firth.
Я бы назвала это...
I would call it a...
Это я назвала "Йолко Оно".
I call this one "Yolko Ono."
Ты так это назвала когда Джек с отцом стояли там на кухне.
That's what you called it that time in the kitchen when Jack and dad were there.
Я назвала ее в честь отца.
I named her after Dad.
- Ты назвала ее Джон?
Oh, you named her John?
Ты ведь не назвала его "сладеньким"
You didn't call him "delicious"
Кажется, она назвала тебя милым.
I think she said you were kinda cute.
Я назвала его Джеймс, это было последнее непорочное, что я помнила.
I named the baby James, the last pure thing I could remember.
Его так назвала партия независимости Соединённого Королевства?
Was that named by UKIP?
Ты что назвала меня "тупицей"?
Did you just call me "dumbass"?
Она назвала тебя хреновым врачом, и ты бросилась доказывать обратное?
She calls you a lousy doctor, and suddenly you have something to prove?
Принцесса назвала тебя лесбийской яйцесоской.
The princess calls you a ball-licking lesbian.
Она назвала тебя фальшивкой!
She called you fake!
Как ты назвала свои воображаемые авиалинии?
What did you name your imaginary airline?
Эта женщина назвала мой стул "аппетитным"?
Did that woman call my chair "delicious"?
Помните, как Сантьяго назвала вас красивым?
remember when santiago called you "beautiful"?
Сюзи, как ты назвала её?
What did you call her?
И она назвала тебя по имени.
And she asked for you by name.
А как бы ты назвала ребенка?
What would you call a baby?
Но я назвала свою цену...
But I have named my price.
Ты не можешь общаться с ним по тем причинам, которые ты сама назвала.
You cannot speak to him, for all the reasons you told me.
Ты, потому что назвала его твоим индийским другом.
You because you just called him your "Indian friend."
Тесс Браун назвала мой новий роман "напыщенным рассказиком".
Tess Brown just called my last novel a "turgid slog."
Она назвала их идиотами?
She called them idiots?
Меня мужчина утром подвез. Флорелла назвала его Тристаном.
The man who brought me here.
Когда она впервые увидела меня, назвала Тристаном.
When we first met, she called me Tristan.
Да, да, я... да, я так это назвала.
Uh, yeah, yeah, I d... yeah, I did call it that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]